Emis Killa - Gli stessi di sempre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emis Killa - Gli stessi di sempre




Ho ancora l'immagine impressa di quando in casa scoppiò una guerra
У меня до сих пор запечатлена картина, когда в доме разразилась война
Il caos in testa e i tuoi abiti a terra,
Хаос в голове и ваша одежда на земле,
E mentre il sole dalla finestra filtrava, una porta tra me e te si chiudeva
И когда солнце просачивалось через окно, дверь между тобой и мной закрылась
Il buio su noi non cessava,
Темнота над нами не прекращалась,
Tu eri brava a dirmi "stop" perché ero bravo a parole
Ты хорошо говорила мне "стоп", потому что я был хорош в словах
Ma non parlavo col cuore, infondo era solo rumore
Но я говорил не от души, а только от души.
E ora che questo silenzio mi ammazza dentro,
И теперь, когда эта тишина убивает меня внутри,
Copro con le grida il presentimento di aver già perso
Я прикрываю криками предчувствие, что уже потерял
Pur avendoti, perché tu non mi hai
Даже имея тебя, потому что ты меня не
Io perdo la pazienza e sparo, mentre tu no, mai.
Я теряю терпение и стреляю, а ты нет, никогда.
Mi incazzo come niente chiedendomi "come fai?"
Я злюсь, как ни в чем не бывало, спрашивая себя: "как ты это делаешь?"
Io sbaglio come sempre, tu mi ami come non mai.
Я ошибаюсь, как всегда, ты любишь меня, как никогда.
Come fai a sopportarmi, non cambio mai.
Как ты меня терпишь, я никогда не меняюсь.
Alzo la voce per niente, sono lo stesso di sempre
Я поднимаю голос ни за что, я такой же, как всегда
Sparisco giorni e non chiamo mai
Я пропадаю несколько дней и никогда не звоню
Mi chiedo quando ti stancherai, ma tu fai finta di niente
Интересно, когда вы устанете, но вы притворяетесь
Tu sei la stessa di sempre.
Ты такая же, как всегда.
A ridurci in questo modo, come ci siamo arrivati?
Как мы сюда попали?
E' stato un salto nel vuoto e adesso precipitiamo abbracciati
Это был прыжок в пустоту, и теперь мы бросаемся обниматься
Non c'è tempo per salvarci, per rifarci adesso è tardi
Нет времени, чтобы спасти нас.
E cadiamo più in fretta degli altri appesantiti da troppi sbagli
И мы падаем быстрее, чем другие, отягощенные слишком большим количеством ошибок
E voglio il tuo bene ma sto rinuciando al mio bene perché
И я хочу твоего добра, но я возвращаюсь к своему благу, потому что
Restare insieme non è la soluzione, ti vorrei felice ma senza di me
Оставаться вместе-это не решение, я хотел бы, чтобы Вы были счастливы, но без меня
Non so competere con le tue gesta, mentre io cambio tu resti la stessa
Я не могу конкурировать с твоими подвигами, пока я меняю тебя, ты остаешься тем же
E ti compro una borsa diversa, oltre a questo cosa ci resta?
И я куплю тебе другую сумку, кроме этого, что нам остается?
Meriti molto di più di cianfrusaglie così materiali
Вы заслуживаете гораздо больше, чем такие материальные безделушки
Di risposta tu dici "grazie" ti strappi il cuore e me lo regali
В ответ вы говорите "спасибо", вы разрываете свое сердце и даете мне
Vorrei prometterti giorni migliori, ma siamo solo comuni mortali
Я хотел бы обещать вам лучшие дни, но мы просто простые смертные
Tu ti migliori pensando per due, ma i miei difetti rimangono uguali.
Ты лучше думай за двоих, но мои недостатки остаются прежними.
Come fai a sopportarmi, non cambio mai.
Как ты меня терпишь, я никогда не меняюсь.
Alzo la voce per niente, sono lo stesso di sempre
Я поднимаю голос ни за что, я такой же, как всегда
Sparisco giorni e non chiamo mai
Я пропадаю несколько дней и никогда не звоню
Mi chiedo quando ti stancherai, ma tu fai finta di niente
Интересно, когда вы устанете, но вы притворяетесь
Tu sei la stessa di sempre.
Ты такая же, как всегда.
Godiamoci il presente, fanculo il prima e il dopo
Давайте наслаждаться настоящим, ебать до и после
Restiamo quelli di sempre soltanto in foto
Мы остаемся теми, кто когда-либо только на фотографиях
E tu dove vai? rimani qua, non sarà stato uno sbaglio finchè sbaglierò a metà ma.
А ты куда? оставайся здесь, это не будет ошибкой, пока я не ошибусь наполовину, но.
Sparisco giorni e non chiamo mai
Я пропадаю несколько дней и никогда не звоню
Mi chiedo quando ti stancherai, ma tu fai finta di niente
Интересно, когда вы устанете, но вы притворяетесь
Tu sei la stessa di sempre.
Ты такая же, как всегда.
Sparisco giorni e non chiamo mai
Я пропадаю несколько дней и никогда не звоню
Mi chiedo quando ti stancherai, ma tu fai finta di niente
Интересно, когда вы устанете, но вы притворяетесь
Tu sei la stessa di sempre.
Ты такая же, как всегда.





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Claudio Placanica, Massimiliano Dagani, Alessandro Erba, Marco Zangirolami


Attention! Feel free to leave feedback.