Lyrics and translation Emis Killa - La mia malattia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mia malattia
Моя болезнь
All'inizio
era
come
magia
Вначале
это
было
как
волшебство,
Assuefatto
e
con
il
fuoco
dentro
Я
был
зависим,
с
огнём
внутри.
Sempre
a
letto
come
in
malattia
Всегда
в
постели,
словно
больной,
Pure
quando
c'era
poco
tempo
Даже
когда
времени
было
мало.
Ora
invece
non
so
cosa
sia
Теперь
же
я
не
знаю,
что
это,
Ossessione
oppure
sentimento
Наваждение
или
чувство.
Daresti
la
tua
vita
per
la
mia?
Ты
бы
отдала
свою
жизнь
за
мою?
Mi
uccideresti
per
un
tradimento?
Ты
бы
убила
меня
за
измену?
Io
che
non
credo
alla
monogamia
Я
же
не
верю
в
моногамию,
La
prima
volta
penso
sia
per
sempre
Первый
раз,
думаю,
это
навсегда.
Dalla
seconda
è
già
monotonia
Со
второго
раза
уже
монотонность.
Ci
arrivo
sempre
dopo
e
mai
nel
mentre
Я
всегда
прихожу
после,
а
не
во
время.
Siamo
stati
complici
e
dopo
nemici
Мы
были
сообщниками,
а
потом
врагами.
Dammi
un
bacio
e
riaprimi
le
cicatrici
Поцелуй
меня
и
вновь
открой
мои
шрамы.
Non
posso
nasconderti
alcuna
ferita
Я
не
могу
скрыть
от
тебя
ни
одной
раны,
A
te
che
hai
tutti
i
codici
della
mia
vita
От
тебя,
у
которой
все
коды
моей
жизни.
E
fammi
male,
male,
male
И
причиняй
мне
боль,
боль,
боль,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить.
Sto
versando
'ste
lacrime
in
mare
Я
проливаю
эти
слёзы
в
море,
Così
nessuno
sentirà
il
rumore
Чтобы
никто
не
услышал
шума.
Senza
più
mappe
sul
navigatore
Без
карты
на
навигаторе,
Coi
piedi
sopra
l'acceleratore
С
ногой
на
педали
газа.
Sei
la
mia
malattia
Ты
моя
болезнь.
Per
farmi
male,
male,
male
Причиняй
мне
боль,
боль,
боль,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить.
Carezze
e
lama
di
pugnale
Ласки
и
лезвие
кинжала.
La
più
rischiosa
delle
mie
scoperte
Самое
рискованное
из
моих
открытий,
Sei
come
il
sale
su
ferite
aperte
Ты
как
соль
на
открытых
ранах.
Sei
come
droga
sotto
le
coperte
Ты
как
наркотик
под
одеялом.
Sei
diventata
la
mia
malattia
Ты
стала
моей
болезнью.
Sarebbe
tutto
così
facile
se
avessimo
due
cuori
Всё
было
бы
так
просто,
если
бы
у
нас
было
два
сердца,
Uno
per
amarci,
l'altro
per
farci
fuori
Одно,
чтобы
любить
друг
друга,
другое,
чтобы
уничтожать.
E
dirci
tutto
di
getto
И
говорить
друг
другу
всё
сразу,
Tenersi
tutto
dentro
è
un
brutto
difetto
Держать
всё
в
себе
— плохая
привычка.
Rancori
che
sembrano
chiodi
dentro
le
mie
Nike
Обиды,
словно
гвозди
в
моих
Nike.
Io
che
dagli
errori
non
imparo
mai
Я
никогда
не
учусь
на
ошибках.
Non
ti
guardavo
dentro
per
quanto
eri
bella
fuori
Я
не
смотрел
в
твою
душу,
настолько
ты
была
красива
внешне.
E
a
furia
di
guardare
il
vaso
non
ho
visto
i
fiori
И,
постоянно
смотря
на
вазу,
я
не
видел
цветов.
Non
respingiamoci
e
invertiamo
i
poli
Давай
не
будем
отталкивать
друг
друга
и
поменяем
полюса.
Rimani
qui
e
non
dire
una
parola
Останься
здесь
и
не
говори
ни
слова.
È
troppo
tardi
per
restare
soli
Слишком
поздно
оставаться
одним.
Siamo
legati
con
un
nodo
in
gola
Мы
связаны
узлом
в
горле.
Sopra
un
aereo
in
altitudine
В
самолёте,
на
высоте,
Ti
vedo
nella
forma
delle
nuvole
Я
вижу
тебя
в
форме
облаков.
Che
sia
la
nostalgia
o
la
solitudine
Будь
то
ностальгия
или
одиночество,
In
ogni
cellula
dell'universo
io
ci
vedo
te
В
каждой
клетке
вселенной
я
вижу
тебя.
E
fammi
male,
male,
male
И
причиняй
мне
боль,
боль,
боль,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить.
Sto
versando
'ste
lacrime
in
mare
Я
проливаю
эти
слёзы
в
море,
Così
nessuno
sentirà
il
rumore
Чтобы
никто
не
услышал
шума.
Senza
più
mappe
sul
navigatore
Без
карты
на
навигаторе,
Coi
piedi
sopra
l'acceleratore
С
ногой
на
педали
газа.
Sei
la
mia
malattia
Ты
моя
болезнь.
E
fammi
male,
male,
male
И
причиняй
мне
боль,
боль,
боль,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить,
Fino
a
farmi
sanguinare
Пока
я
не
начну
кровоточить.
Carezze
e
lama
di
pugnale
Ласки
и
лезвие
кинжала.
La
più
rischiosa
delle
mie
scoperte
Самое
рискованное
из
моих
открытий,
Sei
come
il
sale
su
ferite
aperte
Ты
как
соль
на
открытых
ранах.
Sei
come
droga
sotto
le
coperte
Ты
как
наркотик
под
одеялом.
Sei
diventata
la
mia
malattia
Ты
стала
моей
болезнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): claudio passera, emiliano rudolf giambelli, francesco vigorelli, luigi florio
Attention! Feel free to leave feedback.