Emis Killa - Nice pic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emis Killa - Nice pic




Nice pic
Классное фото
Tra mille flash quante immagini c′ho
Среди тысячи вспышек, сколько у меня изображений?
Quello che vedi è solo immagine che ci creda o no
То, что ты видишь, всего лишь картинка, веришь ты или нет.
In foto spesso sorrido ma qualche volta no
На фото я часто улыбаюсь, но иногда и нет.
Se certe pagine del libro non si voltano
Если некоторые страницы книги не переворачиваются.
E questi giorni sono scatti che finiscono
И эти дни кадры, которые заканчиваются.
Metto lo zoom ai problemi e poi si ingrandiscono
Я приближаю проблемы, и они становятся больше.
Mi metto in posa e faccio cheese per un altro click
Я принимаю позу и говорю "чиз" для еще одного щелчка.
È la vita di Emis Killa, fuori il mondo grida "nice pic"
Это жизнь Эмиса Киллы, там, снаружи, мир кричит: "Классное фото!".
Fammi una foto quando salgo sul palco e guardo dall'alto il mondo
Сделай мне фото, когда я выхожу на сцену и смотрю на мир свысока.
Fammi una foto mentre torno coi soldi e li conto
Сделай мне фото, когда я возвращаюсь с деньгами и пересчитываю их.
Fammi una foto mentre sfondo sta vacca viziata
Сделай мне фото, когда я трахаю эту избалованную сучку.
Fammi una foto mentre compro la giacca firmata
Сделай мне фото, когда я покупаю фирменную куртку.
Fammi una foto quando alloggio nell′hotel sul lago
Сделай мне фото, когда я останавливаюсь в отеле на озере.
Fammi una foto quando salto la fila e non pago
Сделай мне фото, когда я прохожу без очереди и не плачу.
Fammi una foto quando salgo sui taxi che prendo
Сделай мне фото, когда я сажусь в такси.
Fammi una foto quando in centro mi fermano in cento
Сделай мне фото, когда в центре меня останавливает сотня людей.
Fammi una foto mentre spendo il tuo stipendio in nike
Сделай мне фото, когда я трачу твою зарплату на Найк.
Fammi una foto mentre faccio il tuo stipendio ai live
Сделай мне фото, когда я зарабатываю твою зарплату на концертах.
Fammi una foto mentre mangio il filetto col vino
Сделай мне фото, когда я ем филе с вином.
Fammi una foto quando sfoggio l'anello da un kg
Сделай мне фото, когда я хвастаюсь кольцом в килограмм.
Fammi una foto quando dormo fino a mezzogiorno
Сделай мне фото, когда я сплю до полудня.
Fammi una foto quando torno a casa mezzo sbronzo
Сделай мне фото, когда я возвращаюсь домой пьяным.
Fammi una foto mentre i fan gridano in coro e poi
Сделай мне фото, когда фанаты кричат хором, а потом...
Fammi una foto quando vinco il disco d'oro
Сделай мне фото, когда я получаю золотой диск.
Tra mille flash quante immagini c′ho
Среди тысячи вспышек, сколько у меня изображений?
Quello che vedi è solo immagine che ci creda o no
То, что ты видишь, всего лишь картинка, веришь ты или нет.
In foto spesso sorrido ma qualche volta no
На фото я часто улыбаюсь, но иногда и нет.
Se certe pagine del libro non si voltano
Если некоторые страницы книги не переворачиваются.
E questi giorni sono scatti che finiscono
И эти дни кадры, которые заканчиваются.
Metto lo zoom ai problemi e poi si ingrandiscono
Я приближаю проблемы, и они становятся больше.
Mi metto in posa e faccio cheese per un altro click
Я принимаю позу и говорю "чиз" для еще одного щелчка.
È la vita di Emis Killa, fuori il mondo grida "nice pic"
Это жизнь Эмиса Киллы, там, снаружи, мир кричит: "Классное фото!".
E adesso fammi una foto quando scendo dal palco coi miei
А теперь сделай мне фото, когда я спускаюсь со сцены со своими.
Fammi una foto con gli attacchi d′ansia nel backstage
Сделай мне фото с приступами тревоги за кулисами.
Fammi una foto quando ogni speranza che ho scade
Сделай мне фото, когда вся моя надежда угасает.
Fammi una foto mentre bacio la bara a mio padre
Сделай мне фото, когда я целую гроб моего отца.
Fammi una foto quando scazzo con la gente in strada
Сделай мне фото, когда я ругаюсь с людьми на улице.
Fammi una foto quando scazzo con mia mamma in casa
Сделай мне фото, когда я ругаюсь с мамой дома.
Fammi una foto quando il treno non passa e io aspetto
Сделай мне фото, когда поезд не приходит, а я жду.
Fammi una foto quando soffro d'insonnia nel letto
Сделай мне фото, когда я страдаю от бессонницы в постели.
Fammi una foto quando c′ho i pensieri marci e tremo
Сделай мне фото, когда у меня мрачные мысли и я дрожу.
Fammi una foto mentre fumo per pensarci meno
Сделай мне фото, когда я курю, чтобы меньше думать.
Fammi una foto mentre abbraccio un amico depresso
Сделай мне фото, когда я обнимаю друга в депрессии.
Fammi una foto quando invece lo sono io stesso
Сделай мне фото, когда я сам в депрессии.
Fammi una foto quando saldo i conti e sto alle strette
Сделай мне фото, когда я свожу счеты и нахожусь в безвыходном положении.
Fammi una foto quando i soldi li spendo in bollette
Сделай мне фото, когда я трачу деньги на счета.
Fammi una foto il giorno in cui il disco non vende
Сделай мне фото в тот день, когда диск не продается.
E poi fammi una foto mentre fallisco e non c'ho più niente
А потом сделай мне фото, когда я терплю неудачу и у меня ничего не остается.
Tra mille flash quante immagini c′ho
Среди тысячи вспышек, сколько у меня изображений?
Quello che vedi è solo immagine che ci creda o no
То, что ты видишь, всего лишь картинка, веришь ты или нет.
In foto spesso sorrido ma qualche volta no
На фото я часто улыбаюсь, но иногда и нет.
Se certe pagine del libro non si voltano
Если некоторые страницы книги не переворачиваются.
E questi giorni sono scatti che finiscono
И эти дни кадры, которые заканчиваются.
Metto lo zoom ai problemi e poi si ingrandiscono
Я приближаю проблемы, и они становятся больше.
Mi metto in posa e faccio cheese per un altro click
Я принимаю позу и говорю "чиз" для еще одного щелчка.
È la vita di Emis Killa, fuori il mondo grida "nice pic"
Это жизнь Эмиса Киллы, там, снаружи, мир кричит: "Классное фото!".





Writer(s): Matteo Zanotto, Emiliano Giambelli


Attention! Feel free to leave feedback.