Lyrics and translation Emis Killa - Vestiti sporchi (scratch by 2P)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestiti sporchi (scratch by 2P)
Грязная одежда (scratch by 2P)
Da
ragazzino
stavo
in
cortile
Пацаном
я
пропадал
во
дворе,
E
alla
finestra
mia
madre
"Sali
che
è
pronto"
А
из
окна
мама
кричала:
"Поднимайся,
обед
готов!"
Quindi
salivo
le
scale
con
le
ginocchia
sbucciate
Я
бежал
по
лестнице,
с
ободранными
коленками,
La
stessa
storia
tutti
i
pomeriggi
Каждый
день
одно
и
то
же.
Oggi
riguardo
quelle
cicatrici
Сейчас
смотрю
на
эти
шрамы,
Circa
undici
anni,
la
cicca
già
in
bocca
Мне
лет
одиннадцать,
сигарета
уже
во
рту,
Pieno
di
spocchia,
tu
che
ci
capisci
Весь
из
себя
важный,
ты
же
понимаешь,
Se
penso
alla
vita
che
fai,
che
non
comunichi
senza
Wi-Fi
Думаю
о
твоей
жизни,
о
том,
как
ты
не
можешь
общаться
без
Wi-Fi.
Vista
la
merda
che
pubblichi,
se
fossi
in
te
penserei
alla
figa
piuttosto
che
ai
like
Глядя
на
ту
хрень,
что
ты
постишь,
я
бы
на
твоём
месте
думал
о
девушках,
а
не
о
лайках.
Fra'
me
ne
accorgo
sia
in
giro
che
ai
live
Братан,
я
вижу
это
повсюду,
и
на
улице,
и
на
концертах.
Cambierei
faccia,
paese
e
lavoro
Я
бы
сменил
лицо,
страну
и
работу,
Quando
realizzo
che
un
giorno
'sti
babbi
c'avranno
dei
figli
più
babbi
di
loro
Когда
понимаю,
что
однажды
у
этих
придурков
будут
дети,
ещё
большие
придурки,
чем
они
сами.
Non
credi
sia
vero?
Guarda
le
strade
Не
веришь?
Посмотри
на
улицы,
Bimbe
truccate
con
le
zinne
finte,
le
mani
bucate
Размалёванные
девчонки
с
силиконовыми
сиськами
и
дырками
в
руках,
Che
in
un'estate
han
preso
più
cazzi
che
in
una
vita
mia
madre
Которые
за
одно
лето
поимели
больше
парней,
чем
моя
мама
за
всю
жизнь.
Forse
era
meglio
davvero
quando
era
peggio,
frate
io
c'ero
Может,
и
правда
раньше
было
лучше,
когда
было
хуже,
братан,
я
там
был.
Quando
la
vita
era
cruda
e
sapeva
di
merda
ma
almeno
il
sapore
era
vero
Когда
жизнь
была
суровой
и
дерьмовой,
но
по
крайней
мере,
вкус
был
настоящим.
Musicassette,
SMS
Кассеты,
SMS,
Sopra
il
mio
3310
На
моём
3310.
Poche
ragazze,
sempre
le
stesse
Мало
девчонок,
всё
одни
и
те
же,
Bastava
prenderle
con
l'F-10
Но
хватало
F-10,
чтобы
их
снять.
Senza
una
lira
hanno
dato
per
dire
Без
гроша
в
кармане,
как
говорится,
C'erano
ancora
davvero
le
lire
Тогда
ещё
были
лиры.
Rido,
ci
penso
ogni
volta
che
bevo
Смеюсь,
вспоминаю
об
этом
каждый
раз,
когда
выпиваю.
Non
mi
sapevo
nemmeno
vestire
però
Я
даже
одеваться
не
умел
тогда.
Rispetto
a
quei
giorni
la
vita
cosa
ci
fa
Что
жизнь
сделала
с
нами
по
сравнению
с
теми
днями?
Di
vestiti
sporchi
'sta
gente
cosa
ne
sa
Что
эти
люди
знают
о
грязной
одежде?
Da
ragazzino,
casa
di
mamma,
citofonava
mio
padre
Маленьким,
дома
у
мамы,
звонил
в
домофон
отец:
"Scendi
ti
porto
a
mangiare
il
gelato"
"Спускайся,
пойдём
есть
мороженое".
Su
quella
bici
per
tutta
l'estate
На
том
велосипеде
всё
лето,
Vestiti
sporchi,
calli
alle
mani
В
грязной
одежде,
с
мозолями
на
руках.
Mi
arrampicavo
sugli
alberi
al
parco
Я
лазил
по
деревьям
в
парке,
Non
ho
niente
in
comune
con
questi
cadaveri
У
меня
нет
ничего
общего
с
этими
мертвецами,
Vuoti
con
calli
da
smartphone
Пустыми,
с
мозолями
от
смартфона.
La
mentalità
era
"prima
con
le
buone
ma
con
le
cattive
se
serve"
Принцип
был
такой:
"сначала
по-хорошему,
но
если
надо,
то
по-плохому".
Questi
che
rispondono
alla
cazzo
di
cane
Эти,
которые
отвечают
как
собаки,
Non
capiranno
si
vede
che
non
hanno
mai
preso
due
sberle
Ничего
не
понимают,
видно,
что
им
никогда
не
давали
по
щам.
Fra',
io
mordevo
la
vita,
questi
coi
denti
da
latte
che
fanno?
Братан,
я
вгрызался
в
жизнь,
а
эти
с
молочными
зубами
что
делают?
La
strada
fa
scuola,
tu
che
hai
imparato?
Улица
учит,
чему
ты
научился?
Forse
dovresti
ripetere
l'anno!
Может,
тебе
стоит
остаться
на
второй
год!
Ripenso
a
mio
nonno,
la
schiena
rotta
Вспоминаю
деда,
его
сломанную
спину,
Quando
il
sudore
era
l'unico
modo
Когда
пот
был
единственным
способом.
Poi
penso
a
tuo
figlio,
la
schiena
dritta
Потом
думаю
о
твоём
сыне,
спина
прямая,
Perché
sulle
spalle
ha
un
involucro
vuoto
Потому
что
на
плечах
у
него
пустая
оболочка.
Senza
le
palle
come
anche
gli
altri
Без
яиц,
как
и
все
остальные,
In
un
mondo
più
giusto
di
questo
В
более
справедливом
мире,
Dovrebbero
selezionarli
usando
il
buon
senso
Их
следовало
бы
отбирать,
руководствуясь
здравым
смыслом.
Fanculo
la
legge
di
Darwin
К
чёрту
закон
Дарвина.
Musicassette,
SMS
Кассеты,
SMS,
Sopra
il
mio
3310
На
моём
3310.
Poche
ragazze,
sempre
le
stesse
Мало
девчонок,
всё
одни
и
те
же,
Bastava
prenderle
con
l'F-10
Но
хватало
F-10,
чтобы
их
снять.
Senza
una
lira
hanno
dato
per
dire
Без
гроша
в
кармане,
как
говорится,
C'erano
ancora
davvero
le
lire
Тогда
ещё
были
лиры.
Rido,
ci
penso
ogni
volta
che
bevo
Смеюсь,
вспоминаю
об
этом
каждый
раз,
когда
выпиваю.
Non
mi
sapevo
nemmeno
vestire
però
Я
даже
одеваться
не
умел
тогда.
Rispetto
a
quei
giorni,
la
vita
cosa
ci
fa
Что
жизнь
сделала
с
нами
по
сравнению
с
теми
днями?
Di
vestiti
sporchi
'sta
gente
cosa
ne
sa
Что
эти
люди
знают
о
грязной
одежде?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): emiliano rudolf giambelli, f. vaccari, p. miano
Attention! Feel free to leave feedback.