Lyrics and translation Emji feat. Anna F. - Friedberg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folie,
emmerdes
Безумие,
неприятности
Des
voix
en
tête
Голоса
в
голове
Livrée
seule
au
combat
Оставлена
одна
на
поле
боя
Y'a
pas
la
place
pour
toi
Здесь
нет
места
для
тебя
Toi
dans
ton
monde
Ты
в
своем
мире
Elle
trop
dans
l'ombre
Я
слишком
долго
в
тени
C'est
par
manque
d'air
Мне
не
хватает
воздуха
Ça
bout
en
elle
Во
мне
все
кипит
La
coupe
est
pleine
Чаша
переполнена
Et
quand
elle
te
bouscule
И
когда
я
тебя
толкаю
Tu
tangues
et
tu
bascules
Ты
шатаешься
и
падаешь
Plus
de
repères,
tout
l'indiffère
Больше
нет
ориентиров,
все
безразлично
Ça
manque
d'air
Мне
не
хватает
воздуха
Tout
ça,
j'ai
essayé
de
tout
te
dire
Обо
всем
этом
я
пыталась
тебе
сказать
C'était
pour
que
tu
me
laisses
partir
Чтобы
ты
позволил
мне
уйти
Because
I'm
speeding
out
of
control
Потому
что
я
несусь,
теряя
контроль
Like
Vincent
Van
Gogh
Как
Винсент
Ван
Гог
Like
Vincent
Van
Gogh
Как
Винсент
Ван
Гог
You
should
just
let
me
go
Тебе
следует
просто
отпустить
меня
Jus
let
me
go
Просто
отпусти
меня
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня
Elle
dort
avec
Я
сплю
с
этим
Elle
rêve
avec
Я
вижу
сны
об
этом
Une
chose
qui
se
casse
en
elle
Что-то
ломается
во
мне
Car
ça
vibre
en
elle
Потому
что
это
вибрирует
во
мне
Ça
vibre
en
elle
Это
вибрирует
во
мне
Ça
brûle
en
elle
Это
горит
во
мне
L'œil
où
flambe
la
folie,
baby
Глаза,
в
которых
пылает
безумие,
милый
Ce
voile
qui
efface
la
vie,
délire
Эта
пелена,
стирающая
жизнь,
бред
C'est
pas
ton
monde
Это
не
твой
мир
C'est
pas
ton
rêve
Это
не
твоя
мечта
C'est
pas
ta
vie
Это
не
твоя
жизнь
Tout
ça,
j'ai
essayé
de
tout
te
dire
Обо
всем
этом
я
пыталась
тебе
сказать
C'était
pour
que
tu
me
laisses
partir
Чтобы
ты
позволил
мне
уйти
Because
I'm
speeding
out
of
control
Потому
что
я
несусь,
теряя
контроль
Like
Vincent
Van
Gogh
Как
Винсент
Ван
Гог
Like
Vincent
Van
Gogh
Как
Винсент
Ван
Гог
You
should
just
let
me
go
Тебе
следует
просто
отпустить
меня
Jus
let
me
go
Просто
отпусти
меня
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PHILIPP STEINKE, JAMES NOSANOW, ANNA WAPPEL
Attention! Feel free to leave feedback.