Lyrics and translation Emji - Je suis cash - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis cash - Live
Я прямолинейна - Live
Pour
commencer
il
faut
savoir
– à
quoi
on
joue
Для
начала
нужно
знать
– на
что
мы
играем
S'aventurer
jusqu'à
m'avoir
– même
après
coup
Рискнуть,
чтобы
заполучить
меня
– даже
потом
Pour
tout
risquer,
à
toi
de
voir
– moi
je
m'en
fous
Всё
поставить
на
карту,
тебе
решать
– мне
всё
равно
Quitte
à
manquer
à
ton
devoir
– à
tous
les
coups
Даже
если
ты
нарушишь
свой
долг
– каждый
раз
C'est
le
prix
affiché
Это
заявленная
цена
C'est
le
prix
à
payer
Это
цена,
которую
нужно
заплатить
Avant
même
d'essayer
Прежде
чем
даже
попытаться
M'essayer
Попытаться
со
мной
Pas
de
crédit
je
suis
cash
Никакого
кредита,
я
прямолинейна
Soit
tu
me
suis
soit
tu
lâches
Либо
ты
со
мной,
либо
ты
сдаёшься
Colin-maillard
ou
cache-cache
Жмурки
или
прятки
Fin
de
partie,
fin
du
match
Конец
игры,
конец
матча
Je
suis
cash
Я
прямолинейна
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
Либо
да,
либо
нет
À
prendre
ou
à
laisser
Либо
да,
либо
нет
L'amour
bien
au-delà
des
sens
– dessus
dessous
Любовь
далеко
за
пределами
чувств
– вверх
дном
Avec
du
corps
mes
connaissances
– et
ses
dessous
С
телом
мои
знания
– и
его
тайны
Plus
cérébrale
est
l'indécence
– je
te
l'avoue
Более
церебральна
непристойность
– признаюсь
тебе
Elle
tient
de
là,
ma
jouissance
– un
point
c'est
tout
В
этом
моя
радость
– и
точка
C'est
le
prix
affiché
Это
заявленная
цена
C'est
le
prix
à
payer
Это
цена,
которую
нужно
заплатить
Avant
même
d'essayer
Прежде
чем
даже
попытаться
Pas
de
crédit
je
suis
cash
Никакого
кредита,
я
прямолинейна
Soit
tu
me
suis
soit
tu
lâches
Либо
ты
со
мной,
либо
ты
сдаёшься
Colin-maillard
ou
cache-cache
Жмурки
или
прятки
Fin
de
partie,
fin
du
clash
Конец
игры,
конец
ссоры
Je
suis
cash
Я
прямолинейна
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
Либо
да,
либо
нет
À
prendre
ou
à
laisser
Либо
да,
либо
нет
À
jouer
à
deux
Играть
вдвоём
Le
tout
pour
le
tout
Всё
или
ничего
À
se
prendre
au
jeu
Увлечься
игрой
Du
sauve-qui-peut
Спасайся
кто
может
On
se
joue
de
nous
Мы
играем
сами
с
собой
Pour
commencer
il
faut
savoir
– à
quoi
on
joue
Для
начала
нужно
знать
– на
что
мы
играем
S'aventurer
jusqu'à
m'avoir
– même
après
coup
Рискнуть,
чтобы
заполучить
меня
– даже
потом
Pour
tout
risquer,
à
toi
de
voir
– moi
je
m'en
fous
Всё
поставить
на
карту,
тебе
решать
– мне
всё
равно
Quitte
à
manquer
à
ton
devoir
– à
tous
les
coups
Даже
если
ты
нарушишь
свой
долг
– каждый
раз
Pas
de
crédit
je
suis
cash
Никакого
кредита,
я
прямолинейна
Soit
tu
me
suis
soit
tu
lâches
Либо
ты
со
мной,
либо
ты
сдаёшься
Colin-maillard
ou
cache-cache
Жмурки
или
прятки
Fin
de
partie,
fin
du
clash
Конец
игры,
конец
ссоры
Je
suis
cash
Я
прямолинейна
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
Либо
да,
либо
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Patrice Guirao, Antoine Angelelli, Nicolas Stawski, Sarah Hage Ali
Attention! Feel free to leave feedback.