Lyrics and translation Emkej feat. Anina - Ulice - Roots in Session Remix
Poznam
ga
odkar
bil
je
dete
zaj
ded
je
Я
знаю
его
с
детства
Samo
spomnim
se
ga
ribat
speed
namesto
sira
na
špagete
Я
просто
помню,
как
он
готовил
рибат
спид
вместо
сыра
на
спагетти
Jebat
mami
mater
trosit
pare
na
starlete
Трахни
мамочку,
мать
твою,
тросит
стейми
на
старлетке
Tip
ni
nikol
nič
delo
klicali
smo
ga
paketek
Парень
никогда
ничем
не
занимался,
мы
называли
его
пачкой
Nisi
točno
vedo
kaj
se
mota
mu
po
glavi
Ты
не
знаешь,
что
творится
у
него
в
голове
Skoz
je
bil
malo
nervozen
dokler
nismo
bli
na
travi
Он
немного
нервничал,
пока
мы
не
оказались
на
траве
Pravi
stari
jaz
nobenmu
ne
zaupam
Настоящий
старый
я
никому
не
доверяю
Če
bo
šansa
za
prave
pare
vas
ziher
zafukam
Если
есть
шанс
для
подходящих
пар,
зихер
трахнет
тебя
Čisto
sfukan
ko
gledam
ga
v
oči
Я
в
полном
дерьме,
когда
смотрю
ему
в
глаза
Ne
verjame
mi
ko
pravim
da
čisto
vse
se
vrne
ti
Не
верь
мне,
когда
я
говорю,
что
к
тебе
все
вернется
Ne
verjame
v
mir
ne
verjame
v
ljubezen
Не
верю
в
мир,
не
верю
в
любовь
Ne
morem
zaspat
če
se
slučajno
vleže
v
postlo
trezen
Я
не
смогу
уснуть,
если
засну
Nisem
ko
on
a
vem
kak
je
in
to
me
fuka
Я
не
такой,
как
он,
но
я
знаю,
кто
он
такой,
и
это
меня
бесит
Preziram
ga
a
cenim
za
vsak
dan
ko
ne
obupa
Я
презираю
его,
но
ценю
за
каждый
день,
когда
он
не
сдается
Mam
prijatle
ko
upajo
stavit
čuka
У
меня
есть
друзья,
которые
надеются
выиграть
In
vem
za
one
ko
dajo
za
rundo
in
ne
pridejo
iz
štuka
И
я
узнаю
о
них,
когда
они
выкладываются
по
полной
и
не
вылезают
из-под
штукатурки
Mama
rekla
luč
ugasn
Мама
сказала
выключить
свет
Da
ti
postane
jasn
Чтобы
ты
понял
Kok
je
ura
Кок
- это
часы
Kaj
se
dons
fura
Что
значит
дон
фура
Goste
megle,
polne
glave
Густой
туман,
полный
голов
Preko
mure,
vse
do
save
Через
Муру,
вплоть
до
Савы
Vsak
bi
rad
mel
za
čelom
ko
abdi
Все
хотят
сидеть
за
головой
Абди
Da
ko
zagusti
je
hitro
smart
in
se
spasi
Что,
когда
он
умрет,
он
быстро
станет
умным
и
спасет
Poznam
jih
par
ko
so
na
ulici
zrastli
Я
знаю
парочку
из
них,
когда
они
росли
на
улице
Asi
sprašijo
na
linijo
- agassi
Тузы
спрашивают
онлайн-агасси
Pare
bi
samo
para
ni
pa
vlada
paranoja
Паре
просто
не
пара,
но
правит
паранойя
Dok
se
pare
ne
dobi
pazi
kaj
en
pravi
ti
Док
се
парный
не
понимает,
что
говорят
другие
To
je
nočni
trip
takrat
ko
mesto
spi
Это
ночная
поездка,
когда
город
спит
Peki
ziviti
kaj
si
gluh
stari
nič
ti
nea
dam
na
puf
Бейкерс
лайв,
ты
что,
оглох,
старина,
мне
на
тебя
наплевать
Vleto
pred
blok
direktno
iz
treninga
В
позапрошлом
квартале
прямо
с
тренировки
Skoz
vrhunska
roba
nea
me
kliči
če
gre
za
gram
Через
верхний
край
неа,
позвони
мне,
если
это
грамм
Petke,
ceneri,
funfzig,
stotke
in
pola
Пятерки,
ценери,
фунфциги,
сотки
и
поляки
Če
maš
keš
se
dobimo
na
parkplacu
od
ligroja
Если
у
тебя
есть
наличные,
мы
встретимся
в
Паркплэйс
от
лигро
V
kuferamu
žoga
na
zadnjih
zicih
torba
В
куфераме,
мяч
на
последнем
пакете
от
прыщей
Na
radiu
zadni
komad
od
velebora
По
радио
последняя
передача
от
велебора
Reko
je
da
neho
bo
že
stokrat
Говорят,
что
Неха
будет
еще
сто
раз
Samo
ma
račune
in
mu
prav
pride
čisto
vsaka
stotka
У
него
просто
есть
купюры,
и
каждая
сотня
пригодится
Mama
rekla
luč
ugasn
Мама
сказала
выключить
свет
Da
ti
postane
jasn
Чтобы
тебе
было
понятнее
Kok
je
ura
Кок
- это
часы
Kaj
se
dons
fura
Что
делает
дон
фура
Goste
megle,
polne
glave
Густые
туманы,
полные
голов
Preko
mure,
vse
do
save
Через
Муру,
вплоть
до
Савы
Ko
ni
se
spi,
le
dve
noči
med
tednom,
glede
na
čase
bom
uličar
zavedno
Когда
не
спится,
всего
две
ночи
в
неделю,
согласно
"Таймс",
я
навсегда
останусь
уличной
проституткой
Posnetek
iz
filma
- kleščar
Кадр
из
фильма
"Щипцы"
"Tak
je.
Ti
prodajaš
tu
drugače
"Он
такой.
Здесь
продают
по-другому
Prodajam.
S
tem
služiš
kruh
si?
Točno
tak
Я
продаю.
Это
то,
чем
вы
зарабатываете
себе
на
жизнь?
Именно
такой
Pošten
človek?
Pošten.
Pošteno
kradem.
Roko
daj
Честный
человек?
Честный.
Я
ворую
честно.
Подаю
руку
Ne
tak
črno
gledat
marko
morš
bit
optimist
Не
смотри
на
Марка
как
на
оптимиста
Pravi
mi
bledi
materialist
Он
называет
меня
бледным
материалистом
Pa
ne
verjamem
več
ne
nasedam
Я
больше
не
верю
Tak
da
ne
se
menit
z
mano
dokler
nimaš
kaj
za
povedat
Не
разговаривай
со
мной,
пока
тебе
не
будет
что
сказать
Odraščam
v
času
korupcije
prevar
in
laži
Я
рос
во
времена
коррупции,
мошенничества
и
лжи
Res
redko
kdo
me
še
lahko
prepriča
v
dobro
ljudi
Редко
кому
удается
убедить
меня
в
благе
народа
Samo
mi
ne
preostane
druga
ko
upat
У
меня
нет
другого
выбора,
кроме
как
надеяться
Da
lahko
delam
to
kaj
hočem
in
mam
keš
se
morn
skoz
fukat
Что
я
могу
делать
то,
что
хочу,
и
у
меня
есть
деньги,
которые
я
могу
проебать
Razmišljam
kak
rešit
situacijo
Размышляю
о
том,
как
разрешить
ситуацию
Hočem
pare
za
vse
a
nas
jebejo
z
inflacijo
Я
хочу,
чтобы
все
было
хорошо,
а
к
черту
нас
с
инфляцией
Zraven
tega
nas
jebejo
še
župnijške
pizde
Кроме
того,
приходские
киски
трахают
нас
Ko
nam
kenslajo
budgete
in
nam
kradejo
razpise
Когда
наши
бюджеты
сокращаются,
а
тендеры
крадутся
Hvala
vam
za
rože
dali
ste
nam
pite
Спасибо
вам
за
цветы,
которые
вы
подарили
нам,
за
пироги
Zdaj
vam
vračamo
vzklike
grafite
in
granitne
Теперь
мы
возвращаем
вам
надписи
на
граффити
и
граните
Vse
dokler
ne
pade
vsaka
lažna
institucija
Пока
не
падут
все
фальшивые
учреждения
Živeli
ljudje
in
živela
revolucija
Да
здравствует
народ
и
Да
здравствует
Революция
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marko Kocjan
Attention! Feel free to leave feedback.