Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time
you
were
charming
Когда-то
ты
был
таким
очаровательным
Thought
that
you
would
be
my
prince
Думала,
что
ты
будешь
моим
принцем
Sparkle
in
your
eye,
so
disarming
Блеск
в
твоих
глазах,
такой
обезоруживающий
Didn't
know
that
it
would
end
like
this
Не
знала,
что
все
закончится
вот
так
You
ain't
giving
up
that
easy
Ты
не
сдаешься
так
просто
And
I've
never
been
one
to
quit
А
я
никогда
не
была
из
тех,
кто
сдается
But
you
took
me
by
surprise,
let
me
down
Но
ты
застал
меня
врасплох,
разочаровал
Until
I
realize
that
I'm
that
bitch
Пока
я
не
поняла,
что
я
та
самая
стерва
I'm
the
main
character,
clear
out
the
room
Я
главный
герой,
освободи
место
I
don't
have
space
for
your
ego
to
bruise
У
меня
нет
места
для
твоего
задетого
эго
You're
just
a
mark
on
my
chart
of
mistakes
Ты
всего
лишь
отметка
в
моем
списке
ошибок
I'm
rising
up,
you're
a
stop
on
the
way
Я
поднимаюсь,
ты
всего
лишь
остановка
на
моем
пути
You're
not
my
happy
ever
after
Ты
не
мой
счастливый
конец
But
you
came
close
to
it
(came
close
to
it)
Но
ты
был
близок
к
этому
(был
близок
к
этому)
I
don't
need
another
chapter
Мне
не
нужна
еще
одна
глава
I
read
most
of
it
(read
most
of
it)
Я
прочитала
большую
ее
часть
(прочитала
большую
ее
часть)
And
I
know
the
version
where
you
play
your
games
И
я
знаю
версию,
где
ты
играешь
в
свои
игры
And
I'll
stay
up
hoping
that
maybe
you'll
change
И
я
не
буду
спать,
надеясь,
что
ты,
возможно,
изменишься
Baby,
don't
you
worry
I'll
be
fine
Милый,
не
волнуйся,
я
буду
в
порядке
You
were
good
for
the
plot
line
Ты
был
хорош
для
сюжетной
линии
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the
Хорош
для,
хорош
для
Started
like
a
night
in
a
fairytale
Началось
как
ночь
в
сказке
Ended
like
a
moth
in
flames
Закончилось
как
мотылек
в
огне
Honestly,
I
think
about
it
fondly
Честно
говоря,
я
думаю
об
этом
с
нежностью
Because
pretty
only
comes
from
pain
Потому
что
красота
рождается
только
из
боли
I'm
the
main
character,
clear
out
the
room
Я
главный
герой,
освободи
место
I
don't
have
space
for
your
ego
to
bruise
У
меня
нет
места
для
твоего
задетого
эго
You're
just
a
mark
on
my
chart
of
mistakes
Ты
всего
лишь
отметка
в
моем
списке
ошибок
I'm
rising
up,
you're
a
stop
on
the
way
Я
поднимаюсь,
ты
всего
лишь
остановка
на
моем
пути
You're
not
my
happy
ever
after
Ты
не
мой
счастливый
конец
But
you
came
close
to
it
(came
close
to
it)
Но
ты
был
близок
к
этому
(был
близок
к
этому)
I
don't
need
another
chapter
Мне
не
нужна
еще
одна
глава
I
read
most
of
it
(read
most
of
it)
Я
прочитала
большую
ее
часть
(прочитала
большую
ее
часть)
And
I
know
the
version
where
you
play
your
games
И
я
знаю
версию,
где
ты
играешь
в
свои
игры
And
I'll
stay
up
hoping
that
maybe
you'll
change
И
я
не
буду
спать,
надеясь,
что
ты,
возможно,
изменишься
Baby,
don't
you
worry
I'll
be
fine
Милый,
не
волнуйся,
я
буду
в
порядке
You
were
good
for
the
plot
line
Ты
был
хорош
для
сюжетной
линии
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the
Хорош
для,
хорош
для
Don't
you
worry
if
he's
worth
it
Не
волнуйся,
стоит
ли
он
того
Boys
are
toys,
just
a
lesson
you'll
learn
it
Парни
- это
игрушки,
просто
урок,
который
ты
усвоишь
Never
shed
a
tear,
even
if
you're
hurting
Никогда
не
лей
слез,
даже
если
тебе
больно
It's
good
for
the,
good
for
the
(plot
line)
Это
хорошо
для,
хорошо
для
(сюжетной
линии)
Don't
you
worry
if
he's
worth
it
Не
волнуйся,
стоит
ли
он
того
Boys
are
toys,
just
a
lesson
you'll
learn
it
Парни
- это
игрушки,
просто
урок,
который
ты
усвоишь
Never
shed
a
tear,
even
if
you're
hurting
Никогда
не
лей
слез,
даже
если
тебе
больно
It's
good
for
the,
good
for
the
Это
хорошо
для,
хорошо
для
Good
for
the,
good
for
the
Хорошо
для,
хорошо
для
You're
not
my
happy
ever
after
Ты
не
мой
счастливый
конец
But
you
came
close
to
it
(came
close
to
it)
Но
ты
был
близок
к
этому
(был
близок
к
этому)
I
don't
need
another
chapter
Мне
не
нужна
еще
одна
глава
I
read
most
of
it
(read
most
of
it)
Я
прочитала
большую
ее
часть
(прочитала
большую
ее
часть)
And
I
know
the
version
where
you
play
your
games
И
я
знаю
версию,
где
ты
играешь
в
свои
игры
And
I'll
stay
up
hoping
that
maybe
you'll
change
И
я
не
буду
спать,
надеясь,
что
ты,
возможно,
изменишься
Baby,
don't
you
worry
I'll
be
fine
Милый,
не
волнуйся,
я
буду
в
порядке
You
were
good
for
the
plot
line
Ты
был
хорош
для
сюжетной
линии
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the,
oh
Хорош
для,
хорош
для,
о
Good
for
the,
good
for
the
Хорош
для,
хорош
для
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margaret Peake, Zoe Straub, Alex Veronneau
Attention! Feel free to leave feedback.