Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good You Make
Твоё добро
Hide
up
high
by
the
landslide
Прячусь
высоко
у
оползня
Sirens
don't
make
it
to
Heysham
Сирены
не
долетают
до
Хейшема
This
time
of
year
empty
time
of
day
В
это
время
года,
в
пустое
время
дня
Drain
away
the
maze
OK
Сливаю
лабиринт,
хорошо
No
one
needs
to
say
a
word
Никому
не
нужно
говорить
ни
слова
Burn
the
M6
and
forget
the
world
Сожги
М6
и
забудь
весь
мир
Nothing
underneath
the
dark
sky
needs
to
Ничто
под
тёмным
небом
не
должно
Pull
you
down
or
kill
the
sound
of
Притянуть
тебя
вниз
или
заглушить
звук
The
good
you
make
Твоего
добра
It's
a
word
you
say
Это
слово,
что
ты
говоришь
There
are
some
times
that
you
save
me
Бывают
времена,
когда
ты
спасаешь
меня
It's
a
soundwave
shape
Это
форма
звуковой
волны
It's
a
myth
you
break
Это
миф,
что
ты
разбиваешь
There
are
some
times
that
you
save
me
Бывают
времена,
когда
ты
спасаешь
меня
Digging
down
deep
for
the
answers
Копаю
глубоко
в
поисках
ответов
Dropped
my
tears
in
the
Cherwell
Уронила
слёзы
свои
в
Чарвелл
In
the
name
of
you
and
your
whispering
moves
Во
имя
тебя
и
твоих
шепчущих
движений
And
your
point
of
view
И
твоей
точки
зрения
No
one
needs
to
come
around
Никому
не
нужно
приходить
I
sang
myself
high
back
to
town
Я
пела
себя
высоко
назад
в
город
Nothing
underneath
the
dark
sky
needs
to
Ничто
под
тёмным
небом
не
должно
Pull
you
down
or
kill
the
sound
of
Притянуть
тебя
вниз
или
заглушить
звук
When
the
legion
of
plasticine
men
floods
the
sky
Когда
легион
пластилиновых
людей
заполнит
небо
I
hold
on
tight
Я
крепко
держусь
You'll
find
me
in
one
of
your
famous
trees
Ты
найдёшь
меня
на
одном
из
твоих
знаменитых
деревьев
It's
all
I
need
Это
всё,
что
мне
нужно
©1998
Emm
Gryner
(SOCAN/ASCAP).
All
rights
reserved.
©1998
Emm
Gryner
(SOCAN/ASCAP).
Все
права
защищены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emm Gryner
Album
Public
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.