Lyrics and translation Emma - Da Quando Mi Hai Lasciato Tu
Da Quando Mi Hai Lasciato Tu
С тех пор как ты оставил меня
Da
quando
mi
hai
lasciato
tu
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня
Ho
perso
il
senso
di
ogni
cosa,
Я
потерял
смысл
всего,
Di
rimedi
non
ne
ho
più
У
меня
больше
нет
лекарств
E
questa
non
è
un'altra
scusa,
А
это
не
очередная
отговорка
Da
quando
ti
ho
lasciato
io
С
тех
пор,
как
я
оставил
тебя
Sorrido
meno
chiusa
in
casa
Я
реже
улыбаюсь,
запершись
дома
Parlo
poco
ancora
io,
Я
мало
говорю
Lascio
i
miei
dubbi
in
attesa.
Я
оставляю
свои
сомнения
в
ожидании
Ma
tra
di
noi
qualcosa
Но
между
нами
что-то
All'improvviso
poi
si
è
spento,
Внезапно
погасло
Ferirti
non
è
stato
mai
il
mio
intento
Я
не
собирался
тебя
ранить
Stavamo
insieme
solo
e
soltanto
per
dispetto,
Мы
были
вместе
только
из-за
вредности
E
tra
di
noi
non
ho
capito
mai
cos'è
successo
И
между
нами
я
так
и
не
понял,
что
произошло
Il
tuo
silenzio
ha
rovinato
tutto
Твое
молчание
все
испортило
Ed
il
mio
orgoglio
poi
ha
fatto
il
resto.
А
моя
гордость
сделала
остальное
Da
quando
mi
hai
lasciato
tu
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня
O
forse
ti
ho
lasciato
io,
А
может,
это
я
тебя
оставил
E
mi
domando
ancora
se,
И
я
все
еще
спрашиваю
себя,
а
все
еще
ли,
Ancora
se
esiste
per
noi
un
addio,
Все
еще
ли
существует
для
нас
прощание
Perché
lasciarsi
che
cos'è
Потому
что
расставание
такое
же
è
tutto
questo
non
ha
un
senso
Весь
этот
не
имеет
смысла,
Se
mi
domandavo
di
te
Если
я
спрашивал
о
тебе
Io
sento
ancora
un
vuoto
dentro.
Я
все
еще
чувствую
пустоту
внутри
Ma
tra
di
noi
qualcosa
all'improvviso
Но
между
нами
что-то
внезапно
Poi
si
è
spento,
Потом
погасло,
Ferirti
non
è
stato
mai
il
mio
intento
Я
не
собирался
тебя
ранить
Stavamo
insieme
solo
Мы
были
вместе
только
E
soltanto
per
dispetto,
И
лишь
из
вредности,
E
tra
di
noi
non
ho
capito
mai
cos'è
successo
И
между
нами
я
так
и
не
понял,
что
произошло
Il
tuo
silenzio
ha
rovinato
tutto
Твое
молчание
все
испортило
Ed
il
mio
orgoglio
poi
ha
fatto
il
resto.
А
моя
гордость
сделала
остальное
Ed
il
mio
orgoglio
poi
ha
fatto
il
resto
А
моя
гордость
сделала
остальное
E
il
tuo
silenzio
poi
ha
detto
tutto,
А
твое
молчание
сказало
все,
Di
questo
orgoglio
adesso
che
cosa
me
ne
faccio.
Что
мне
теперь
делать
с
этой
гордостью?
Da
quando
mi
hai
lasciato
tu
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня
O
forse
ti
ho
lasciato
io.
А
может,
это
я
тебя
бросил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casalino Roberto, Verrienti Niccolo', Verrienti Carlo
Attention! Feel free to leave feedback.