Emma - FEMME FATALE - translation of the lyrics into German

FEMME FATALE - Emmatranslation in German




FEMME FATALE
FEMME FATALE
Ti penso in un caffè un po' bohémien
Ich denke an dich in einem kleinen Bohème-Café
Mentre il sole si taglia a scacchi tra le grate
Während die Sonne sich in Schachbrettmuster durch die Gitter schneidet
Mi sembra di cadere in fondo a scalinate lunghe
Mir ist, als würde ich lange Treppen hinunterfallen
Come quelle di Montmartre
Wie die von Montmartre
E rivedo me
Und ich sehe mich wieder
Con due occhi che
Mit zwei Augen, die
Forse nessun altro sa deludere
Vielleicht niemand sonst enttäuschen kann
Fuori al vento avvolta in un cappotto nero
Draußen im Wind, eingehüllt in einen schwarzen Mantel
Che non riesco a chiudere
Den ich nicht schließen kann
Come con te
Wie bei dir
Come con te
Wie bei dir
Mentre la luna fa la soubrette
Während der Mond die Soubrette gibt
Di uno show varietà in onda nelle case
Einer Varieté-Show, die in den Häusern ausgestrahlt wird
I miei pensieri viaggiano tra i vicoli
Meine Gedanken wandern durch die Gassen
Fanno enormi passeggiate
Machen riesige Spaziergänge
E rivedo me
Und ich sehe mich wieder
Con due labbra che
Mit zwei Lippen, die
Sono asciutte a forza di discutere
Vom vielen Diskutieren trocken sind
Col vento che attraversa una finestra
Mit dem Wind, der durch ein Fenster zieht
Che non so mai chiudere
Das ich nie schließen kann
Sì, bello tutto, ma
Ja, alles schön, aber
Lo so fa male, molto male
Ich weiß, es tut weh, sehr weh
Non lo dire a me
Sag das nicht mir
E piango il mare
Und ich weine das Meer
Non ci provo a somigliare
Ich versuche nicht, auszusehen
Ad una femme fatale
Wie eine Femme Fatale
Sembro una bambina
Ich sehe aus wie ein kleines Mädchen
Non c'è la medicina
Es gibt keine Medizin
Per questo male che rimane anche dopo le tre
Für diesen Schmerz, der auch nach drei Uhr noch bleibt
Ed affogare il cuore nello chardonnay
Und das Herz im Chardonnay zu ertränken
Non è da femme fatale
Ist nicht Femme Fatale
Ma è bello ancora, ancora e ancora
Aber es ist immer noch schön, immer noch und immer noch
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ci amavamo di nascosto
Wir liebten uns heimlich
So che ormai ho creato un mostro
Ich weiß, dass ich jetzt ein Monster erschaffen habe
Cieli di profondo rosso
Himmel in tiefem Rot
E questa febbre anche ad agosto, che cos'è?
Und dieses Fieber, sogar im August, was ist das?
Tu lo chiami love affair, ma con te
Du nennst es Love Affair, aber mit dir
Era bello anche se banale
War es schön, auch wenn es banal war
Sì, come la Torre Eiffel
Ja, wie der Eiffelturm
Rivedo me
Ich sehe mich wieder
Così ingenua e quelle intenzioni
So naiv und diese Absichten
Buone come fragole
Süß wie Erdbeeren
Ma è un ricordo stupido
Aber es ist eine dumme Erinnerung
Lì, dietro a un vetro
Dort, hinter einer Scheibe
Che non posso infrangere
Die ich nicht zerbrechen kann
Come con te
Wie bei dir
Sì, bello tutto, ma
Ja, alles schön, aber
Lo so fa male, molto male
Ich weiß, es tut weh, sehr weh
Non lo dire a me
Sag das nicht mir
E piango il mare
Und ich weine das Meer
Non ci provo a somigliare
Ich versuche nicht, auszusehen
Ad una femme fatale
Wie eine Femme Fatale
Sembro una bambina
Ich sehe aus wie ein kleines Mädchen
Non c'è la medicina
Es gibt keine Medizin
Per questo male che rimane anche dopo le tre
Für diesen Schmerz, der auch nach drei Uhr noch bleibt
Ed affogare il cuore nello chardonnay
Und das Herz im Chardonnay zu ertränken
Non è da femme fatale
Ist nicht Femme Fatale
Ma è bello ancora, ancora e ancora
Aber es ist immer noch schön, immer noch und immer noch
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Prima ero la tua voce
Früher war ich deine Stimme
Ora sei la mia croce
Jetzt bist du mein Kreuz
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
È stato così veloce
Es ging so schnell
Sì, bello tutto, ma
Ja, alles schön, aber
Lo so fa male, molto male
Ich weiß, es tut weh, sehr weh
Non lo dire a me
Sag das nicht mir
E piango il mare
Und ich weine das Meer
Non ci provo a somigliare
Ich versuche nicht, auszusehen
Ad una femme fatale
Wie eine Femme Fatale
Sembro una bambina
Ich sehe aus wie ein kleines Mädchen
Non c'è la medicina
Es gibt keine Medizin
Per questo male che rimane anche dopo le tre
Für diesen Schmerz, der auch nach drei Uhr noch bleibt
Ed affogare il cuore nello chardonnay
Und das Herz im Chardonnay zu ertränken
Non è da femme fatale
Ist nicht Femme Fatale
Ma è bello ancora, ancora e ancora
Aber es ist immer noch schön, immer noch und immer noch





Writer(s): Jacopo Angelo Ettorre, Simone Capurro, Julien Boverod


Attention! Feel free to leave feedback.