Lyrics and translation Emma - INIZIAMO DALLA FINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INIZIAMO DALLA FINE
НАЧНЁМ С КОНЦА
Io
lo
so
che
mi
chiami
Я
знаю,
ты
звонишь
мне,
Anche
da
diversi
fusi
orari
Даже
из
других
часовых
поясов.
Ieri
siamo
stati
esagerati
Вчера
мы
перегнули
палку,
Chiediamoci
scusa
Давай
извинимся
друг
перед
другом
Nella
stanza
buia
В
тёмной
комнате.
Scenari
surreali
Сюрреалистичные
сценарии,
Baci
come
bombe
nucleari
Поцелуи,
как
ядерные
бомбы.
Siamo
in
equilibrio
sui
binari
Мы
балансируем
на
рельсах,
Sono
qui,
ti
affacci?
Я
здесь,
ты
выглянешь?
Ho
i
minuti
contati
У
меня
каждая
минута
на
счету.
Iniziamo
dalla
fine
Начнём
с
конца,
Toglimi
le
spine
Вытащи
из
меня
шипы.
Mi
chiedi:
"come
stai?"
Ты
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Non
te
lo
so
dire
Я
не
могу
тебе
сказать.
Stasera
spegni
tutto
per
essere
felice
Сегодня
вечером
выключи
всё,
чтобы
быть
счастливой,
Che
non
è
mica
pioggia,
sono
solo
due
goccine
Это
же
не
дождь,
это
всего
лишь
пара
капель.
Là
fuori
c'è
un
casino
e
chi
ci
trovo,
sei
tu
Там,
снаружи,
такой
бардак,
и
кого
я
там
нахожу?
Тебя.
Che
poi
sappiamo
farci
di
tutto
e
di
più
Ведь
мы
с
тобой
можем
сделать
всё,
что
угодно,
и
даже
больше.
Che
malinconia
Какая
тоска,
Finisce
il
mondo
se
vai
via
Мир
рухнет,
если
ты
уйдёшь.
Siamo
in
aria
da
ieri,
ieri,
ieri,
ieri
Мы
в
воздухе
со
вчерашнего
дня,
вчерашнего,
вчерашнего,
вчерашнего...
Ti
scrivo
"scemo"
col
dito
sopra
tutti
i
vetri
Я
пишу
тебе
"дурак"
пальцем
по
всем
стёклам,
Perché
m'annoia
tutto
ma
non
tu
Потому
что
меня
всё
бесит,
но
не
ты.
Quindi
che
non
succeda
più
Так
что
пусть
это
больше
не
повторится,
Che
stiamo
zitti
a
pranzo
Чтобы
мы
молчали
за
обедом.
Io
da
domani
non
piango
Я
с
завтрашнего
дня
не
буду
плакать,
Ci
siamo
fatti
benissimo
Нам
было
очень
хорошо,
Poteva
essere
meglio
Могло
быть
и
лучше.
Comunque
ho
capito
che
quello
che
senti
però
non
lo
sento
В
любом
случае,
я
поняла,
что
то,
что
ты
чувствуешь,
я
не
чувствую.
Cos'è
che
ci
ha
fatto
l'amore?
Что
заставило
нас
заняться
любовью?
Cos'è
che
ci
ha
fatto
l'amore?
Что
заставило
нас
заняться
любовью?
Da
domani
non
piango
e
non
ti
meriti
altro
С
завтрашнего
дня
я
не
буду
плакать,
ты
не
заслуживаешь
большего.
Ho
fatto
schifo
certe
sere
Были
вечера,
когда
я
вела
себя
отвратительно,
Mischiato
il
sangue
con
il
miele
Смешивала
кровь
с
мёдом,
Ballato
scalza
tra
le
iene
Танцевала
босиком
среди
гиен,
Per
poi
buttarmi
giù,
buttarmi
giù,
ah
Чтобы
потом
упасть,
упасть,
ах...
Però
dov'eri
tu?
Но
где
же
был
ты?
Sai,
dopo
la
malinconia
inizia
il
mondo
se
vai
via
Знаешь,
после
тоски
мир
начинается,
если
ты
уйдёшь.
Siamo
in
aria
da
ieri,
ieri,
ieri,
ieri
Мы
в
воздухе
со
вчерашнего
дня,
вчерашнего,
вчерашнего,
вчерашнего...
Ti
scrivo
"scemo"
col
dito
sopra
tutti
i
vetri
Я
пишу
тебе
"дурак"
пальцем
по
всем
стёклам,
Perché
m'annoia
tutto
ma
non
tu
Потому
что
меня
всё
бесит,
но
не
ты.
Quindi
che
non
succeda
più
Так
что
пусть
это
больше
не
повторится,
Che
stiamo
zitti
a
pranzo
Чтобы
мы
молчали
за
обедом.
Io
da
domani
non
piango
Я
с
завтрашнего
дня
не
буду
плакать,
Ci
siamo
fatti
benissimo
Нам
было
очень
хорошо,
Poteva
essere
meglio
Могло
быть
и
лучше.
Comunque
ho
capito
che
quello
che
senti
però
non
lo
sento
В
любом
случае,
я
поняла,
что
то,
что
ты
чувствуешь,
я
не
чувствую.
Cos'è
che
ci
ha
fatto
l'amore?
Что
заставило
нас
заняться
любовью?
Cos'è
che
ci
ha
fatto
l'amore?
Что
заставило
нас
заняться
любовью?
Da
domani
non
piango
С
завтрашнего
дня
я
не
буду
плакать,
Che
non
ti
meriti
altro
Ты
не
заслуживаешь
большего.
E
non
mi
meriti,
no
И
ты
меня
не
заслуживаешь,
нет.
E
sparisci
tre
volte
su
quattro
Ты
исчезаешь
три
раза
из
четырёх,
E
poi
mi
dai
della
stronza
А
потом
называешь
меня
стервой,
Che
ti
perdi
la
vita
di
nuovo
Ты
снова
теряешь
свою
жизнь.
Pensa
a
quanto
sei
stupido
Подумай,
какой
ты
глупый.
E
ti
dico,
mi
dici
che
questa
sarà
l'ultima
volta
И
я
говорю
тебе,
ты
говоришь
мне,
что
это
будет
в
последний
раз,
Però
stanotte
non
conta
Но
эта
ночь
не
считается.
Ci
siamo
fatti
benissimo
Нам
было
очень
хорошо,
Poteva
essere
meglio
Могло
быть
и
лучше.
Adesso
parliamo
due
lingue
diverse
davanti
a
un
albergo
Теперь
мы
говорим
на
разных
языках
перед
отелем.
Cos'è
che
ci
ha
fatto
l'amore?
Что
заставило
нас
заняться
любовью?
Cos'è
che
ci
ha
fatto
l'amore?
Что
заставило
нас
заняться
любовью?
Io
da
domani
non
piango
Я
с
завтрашнего
дня
не
буду
плакать,
Che
non
ti
meriti
altro
Ты
не
заслуживаешь
большего.
Non
mi
meriti,
no
Ты
меня
не
заслуживаешь,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Simonetta, Paolo Antonacci, Emmanuela Marrone
Attention! Feel free to leave feedback.