Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VITA LENTA
LANGSAMES LEBEN
Io
me
ne
vado
a
Porto
Rico
(uh)
Ich
gehe
nach
Puerto
Rico
(uh)
Però
non
so
se
te
lo
dico
(no)
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
dir
sage
(nein)
Mi
chiudo
nella
Fortaleza
Ich
schließe
mich
in
der
Fortaleza
ein
Perché
mi
piace,
è
tutta
blu
(blu)
Weil
es
mir
gefällt,
es
ist
ganz
blau
(blau)
Voglio
staccare
dallo
stress
(stress)
Ich
will
vom
Stress
abschalten
(Stress)
Voglio
scappare
anche
da
te
(te)
Ich
will
auch
vor
dir
fliehen
(dir)
Che
mi
tormenti
e
poi
mi
spegni
Der
du
mich
quälst
und
mich
dann
ausschaltest
Ma
nei
tuoi
occhi
ho
visto
me
Aber
in
deinen
Augen
habe
ich
mich
gesehen
Quanto
mi
piace
andare
giù
Wie
sehr
ich
es
liebe,
unterzugehen
Giù,
giù,
giù,
giù
Runter,
runter,
runter,
runter
Sono
disposta
a
vendere
un
pezzo
di
me
per
una
vita
lenta
Ich
bin
bereit,
ein
Stück
von
mir
für
ein
langsames
Leben
zu
verkaufen
Se
vuoi
ti
do
anche
il
cuore
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir
auch
mein
Herz
Basta
che
ti
porti
via
anche
la
tristezza
Hauptsache,
du
nimmst
auch
die
Traurigkeit
mit
Voglio
una
vita
così,
lo
so
Ich
will
so
ein
Leben,
ich
weiß
es
Mischiare
l'amarezza
con
un
po'
di
menta
Die
Bitterkeit
mit
ein
wenig
Minze
mischen
Me
la
bevo
così,
onе
shot,
questa
vita
lenta
Ich
trinke
es
so,
auf
Ex,
dieses
langsame
Leben
Io
la
butto
giù,
giù,
giù
Ich
kippe
es
runter,
runter,
runter
Non
volevo
chе
te,
sei
la
mia
condanna
Ich
wollte
nur
dich,
du
bist
mein
Verhängnis
Siamo
due
stranieri
con
la
stessa
faccia
Wir
sind
zwei
Fremde
mit
demselben
Gesicht
Testa
o
croce?
Appesi
come
una
medaglia
Kopf
oder
Zahl?
Hängend
wie
eine
Medaille
Gioca
la
fortuna
Spiel
das
Glück
La
tua
bambola
voodoo-doo-doo
Deine
Voodoo-Puppe-puppe-puppe
Toglimi
lo
spillo
dentro
al
cuore
Zieh
die
Nadel
aus
meinem
Herzen
Giuro,
non
lo
faccio
più,
più,
più,
ah
Ich
schwöre,
ich
mache
es
nicht
mehr,
mehr,
mehr,
ah
Tanto
questo
tempo
non
ritorna
Diese
Zeit
kommt
sowieso
nicht
zurück
Sono
disposta
a
vendere
un
pezzo
di
me
per
una
vita
lenta
Ich
bin
bereit,
ein
Stück
von
mir
für
ein
langsames
Leben
zu
verkaufen
Se
vuoi
ti
do
anche
il
cuore
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir
auch
mein
Herz
Basta
che
ti
porti
via
anche
la
tristezza
Hauptsache,
du
nimmst
auch
die
Traurigkeit
mit
Voglio
una
vita
così,
lo
so
Ich
will
so
ein
Leben,
ich
weiß
es
Mischiare
l'amarezza
con
un
po'
di
menta
Die
Bitterkeit
mit
ein
wenig
Minze
mischen
Me
la
bevo
così,
one
shot,
questa
vita
lenta
Ich
trinke
es
so,
auf
Ex,
dieses
langsame
Leben
Io
ti
ho
visto
piangere
col
cuore
in
una
mano
Ich
habe
dich
weinen
sehen,
mit
dem
Herzen
in
der
Hand
Ma
questo
è
il
tuo
segreto,
e
non
lo
scoprirà
nessuno
Aber
das
ist
dein
Geheimnis,
und
niemand
wird
es
herausfinden
Credimi,
credimi,
credimi
quando
ti
parlo
Glaube
mir,
glaube
mir,
glaube
mir,
wenn
ich
zu
dir
spreche
Guardami,
guardami,
guardami
ora
che
affondo
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
jetzt
wo
ich
untergehe
Sono
disposta
a
vendere
un
pezzo
di
me
per
una
vita
lenta
Ich
bin
bereit,
ein
Stück
von
mir
für
ein
langsames
Leben
zu
verkaufen
Se
vuoi
ti
do
anche
il
cuore
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir
auch
mein
Herz
Basta
che
ti
porti
via
anche
la
tristezza
Hauptsache,
du
nimmst
auch
die
Traurigkeit
mit
Voglio
una
vita
così,
lo
so
Ich
will
so
ein
Leben,
ich
weiß
es
Mischiare
l'amarezza
con
un
po'
di
menta
Die
Bitterkeit
mit
ein
wenig
Minze
mischen
Me
la
bevo
così,
one
shot,
questa
vita
lenta
Ich
trinke
es
so,
auf
Ex,
dieses
langsame
Leben
Io
la
butto
giù,
giù,
giù
Ich
kippe
es
runter,
runter,
runter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Di Blasi, Vincenzo Centrella
Attention! Feel free to leave feedback.