Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Book Left Open in a Wild Field of Flowers
Ein offen gelassenes Buch in einem wilden Blumenfeld
I'm
a
pocket
of
clouds
Ich
bin
eine
Wolkenansammlung
Following
everyone
around
Die
allen
folgt
Weighing
everyone
down
Die
alle
beschwert
And
did
you
not
see
me?
Und
hast
du
mich
nicht
gesehen?
I
was
just
passing
through
Ich
ging
nur
vorbei
Did
you
not
turn
to
look
away
Hast
du
dich
nicht
weggedreht?
Oh,
pretend
to
read
the
news
Oh,
so
getan,
als
würdest
du
die
Nachrichten
lesen
And
what's
the
use
of
everything
Und
was
nützt
alles
If
I
can't
feel
anything?
Wenn
ich
nichts
fühlen
kann?
But
I
am
a
needle
that's
used
to
deflate
everything
around
me
Aber
ich
bin
eine
Nadel,
die
alles
um
mich
herum
zum
Platzen
bringt
Left
with
only
rubber
and
string
Übrig
bleiben
nur
Gummi
und
Schnur
And
sorry
to
intrude
Und
entschuldige,
dass
ich
störe
Or
to
callous
it
down
Oder
um
gefühllos
zu
sein
I
just
need
someone
to
talk
through
Ich
brauche
nur
jemanden
zum
Reden
And
then
leave
when
I
want
to
Und
dann
gehen,
wann
ich
will
Oh,
ohh,
ohh
Oh,
ohh,
ohh
And
what's
the
use
of
everything
Und
was
nützt
alles
If
I
can't
feel
at
all?
Wenn
ich
überhaupt
nichts
fühlen
kann?
Oh,
oh
oh
oh,
ooh
Oh,
oh
oh
oh,
ooh
And
I'm
a
book
left
open
in
a
wild
field
of
flowers
Und
ich
bin
ein
Buch,
offen
gelassen
in
einem
wilden
Blumenfeld
But
there's
nobody
round
Aber
niemand
ist
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emma Louise Lobb
Attention! Feel free to leave feedback.