Lyrics and translation Emma Péters - Tueurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
si
la
vie
ne
m′donne
pas
tout
c'que
j′lui
demande
Что
если
жизнь
не
даст
мне
всё,
что
я
прошу,
J'passerai
par
la
violence
Я
прибегну
к
насилию.
Qu'importent
les
crimes,
morts
victimes
innocentes
Какое
значение
имеют
преступления,
смерть,
невинные
жертвы?
Dans
la
vie,
chacun
sa
chance
В
жизни
у
каждого
свой
шанс.
Dans
l′oubli,
loin
des
bruits
des
gyrophares,
caméras
de
surveillance
В
забвении,
вдали
от
шума
мигалок
и
камер
наблюдения.
Mon
gun
fait
la
surveillance
Мой
пистолет
следит
за
порядком.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
On
m′parle
de
taffer
pour
des
thunes
dont
j'profiterai
même
pas
Мне
говорят
работать
за
деньги,
которыми
я
даже
не
воспользуюсь.
Ils
oublient
qu′ma
vie,
j'en
ai
qu′une,
j'vis
comme
dans
Koh-Lanta
Они
забывают,
что
у
меня
одна
жизнь,
я
живу,
как
в
«Последнем
герое».
Cette
vie
de
rêve,
c′est
avoir
un
gosse,
une
meuf,
une
Chevrolet
Жизнь
мечты
— это
ребёнок,
женщина,
Chevrolet.
Trop
charbonner,
une
villa,
un
vélo
d'ville,
être
sous
contrat
Много
работать,
вилла,
велосипед,
быть
наёмным
работником.
S'lever
à
six
du
mat′
ensuite
déposer
le
fiston
Вставать
в
шесть
утра,
потом
отвозить
сына,
Qui,
lui,
quand
il
grandira,
profitera
de
tous
mes
pistons
Который,
когда
вырастет,
воспользуется
всеми
моими
связями.
Routine
hebdomadaire
donc
obligé
d′prendre
des
congés
Еженедельная
рутина,
поэтому
приходится
брать
отпуск.
Une
vie
tellement
robotisée
qu'j′sais
déjà
dans
quoi
dépenser
Жизнь
настолько
роботизирована,
что
я
уже
знаю,
на
что
потрачу
Ces
crédits
immobiliers,
minervals
d'université
Эти
ипотечные
кредиты,
плату
за
университет,
Collier
d′perles
des
Champs-Élysées
Жемчужное
ожерелье
с
Елисейских
Полей.
Pour
nos
dix
ans
d'mariage
soudé,
non,
non,
non
На
нашу
десятилетнюю
годовщину
свадьбы,
нет,
нет,
нет.
J′veux
pas
de
ça,
perdre
des
sous
pour
des
paires
de
seins
Я
не
хочу
этого,
терять
деньги
на
пару
сисек.
Être
père
et
mari,
boss
d'une
PME
toucher
six
mille
deux
cents
Быть
отцом
и
мужем,
начальником
в
какой-то
фирме,
получать
шесть
тысяч
двести.
Pour
certains,
c'est
l′paradis,
moi,
j′veux
pas
refaire
des
vies
Для
некоторых
это
рай,
но
я
не
хочу
повторять
чужие
жизни.
J'veux
vivre
un
truc
inédit
Я
хочу
испытать
что-то
новое.
Genre
Fifty,
Jay
Z,
P.
Diddy,
ouais,
ouais,
ouais
Как
Фифти,
Джей
Зи,
Пи
Дидди,
да,
да,
да.
J′suis
fatigué
d'leur
vision
d′la
réalité
Я
устала
от
их
видения
реальности.
Vingt-cinq
ans
dans
l'humanité
sans
aucune
humanité
Двадцать
пять
лет
в
человечестве
без
капли
человечности.
Que
si
la
vie
ne
m′donne
pas
tout
c'que
j'lui
demande
Что
если
жизнь
не
даст
мне
всё,
что
я
прошу,
J′passerai
par
la
violence
Я
прибегну
к
насилию.
Qu′importent
les
crimes,
morts
victimes
innocentes
Какое
значение
имеют
преступления,
смерть,
невинные
жертвы?
Dans
la
vie,
chacun
sa
chance
В
жизни
у
каждого
свой
шанс.
Dans
l'oubli,
loin
des
bruits
des
gyrophares,
caméras
de
surveillance
В
забвении,
вдали
от
шума
мигалок
и
камер
наблюдения.
Mon
gun
fait
la
surveillance
Мой
пистолет
следит
за
порядком.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
La
mort
est
ma
raison
de
vivre
Смерть
— мой
смысл
жизни.
Mon
vécu
est
ivre
mort,
rêvasse
sur
son
sort
Мой
опыт
пьян
до
смерти,
грезит
о
своей
судьбе,
Toujours
à
penser
qu′il
sera
libre
Всегда
думая,
что
будет
свободен.
Mais
la
vraie
prison
s'trouve
dehors,
proche
des
coffres-forts
Но
настоящая
тюрьма
находится
снаружи,
рядом
с
сейфами.
Mon
âme
sort
dans
un
kilo
d′shit
Моя
душа
выходит
в
килограмме
гашиша.
Quand
la
vie
t'baise
Когда
жизнь
тебя
имеет,
Y
a
pas
d′pilule,
loin
des
yeux,
près
d'ta
cellule
Нет
таблетки,
с
глаз
долой,
рядом
с
твоей
камерой.
Ce
rap
de
merde
n'a
plus
de
vivres
Этот
дерьмовый
рэп
больше
не
прокормит,
Mais
j′suis
là
Но
я
здесь.
J′fais
qu'niquer
des
mères,
à
force,
j′sais
plus
quoi
faire
Я
только
и
делаю,
что
трахаю
матерей,
в
конце
концов,
я
уже
не
знаю,
что
делать.
Sa
schneck
atteinte
de
varicelle
donc
j'vis
d′amour
que
sur
ses
lèvres
У
его
тёлки
ветрянка,
поэтому
я
живу
любовью
только
на
её
губах.
Vrai
négro
vivra
ses
rêves,
esclave
forever
ever
Настоящий
ниггер
проживёт
свои
мечты,
раб
навсегда.
T'étais
là
mais
j′t'ai
pas
vu,
un
peu
comme
ta
carrière
Ты
был
здесь,
но
я
тебя
не
видела,
как
и
твою
карьеру.
En
manque
demain
plus
qu'hier,
les
traites
n′sont
pas
qu′négrières
В
нужде
завтра
больше,
чем
вчера,
предатели
не
только
среди
чёрных.
Ils
promettent
le
paradis
avec
une
peine
en
or
Они
обещают
рай
с
золотой
клеткой.
J'te
dis
"j′t'aime"
aujourd′hui
pour
une
histoire
sans
lendemain
Я
говорю
тебе
«я
люблю
тебя»
сегодня
ради
истории
без
завтрашнего
дня.
On
est
c'qu′on
a
parce
qu'on
a
eu
Мы
то,
что
у
нас
есть,
потому
что
мы
это
получили.
Donc
j'donne
le
mien
pour
prendre
le
tien
Поэтому
я
отдаю
своё,
чтобы
взять
твоё.
Si
j′prends
les
vôtres,
c′est
pour
les
miens
Если
я
беру
ваше,
это
для
моих.
Que
si
la
vie
ne
m'donne
pas
tout
c′que
j'lui
demande
Что
если
жизнь
не
даст
мне
всё,
что
я
прошу,
J′passerai
par
la
violence
Я
прибегну
к
насилию.
Qu'importent
les
crimes,
morts
victimes
innocentes
Какое
значение
имеют
преступления,
смерть,
невинные
жертвы?
Dans
la
vie,
chacun
sa
chance
В
жизни
у
каждого
свой
шанс.
Dans
l′oubli,
loin
des
bruits
des
gyrophares,
caméras
de
surveillance
В
забвении,
вдали
от
шума
мигалок
и
камер
наблюдения.
Mon
gun
fait
la
surveillance
Мой
пистолет
следит
за
порядком.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Tueurs,
tueurs,
tueurs
Убийцы,
убийцы,
убийцы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damso
Attention! Feel free to leave feedback.