Emma Pollock - Dark Skies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emma Pollock - Dark Skies




Dark Skies
Темное небо
The light we see is from times unknown
Свет, который мы видим, из неизвестных времен
Put in their place the troubles we are shown
Высвечивает проблемы, которые нам показаны
We are the root, we are the branch
Мы - корень, мы - ветвь
We are the product of a million chances
Мы - результат миллиона случайностей
Don't you love the way they dance above you in Dark Skies?
Разве тебе не нравится, как они танцуют над тобой в темном небе?
They'll trip the sounds up in your mouth
Они собьют звуки у тебя во рту
So that the words they don't come out right
Так что слова не выйдут правильно
We could be anywhere in this kind of dark
Мы могли бы быть где угодно в такой темноте
Oh let's be anyone. Oh let's be anyone.
О, давай будем кем угодно. О, давай будем кем угодно.
And they gave us a stage
И они дали нам сцену
To write our own page of history
Чтобы написать свою собственную страницу истории
And yet you still call this design now
И все же ты называешь это замыслом
From the only one who knows
От единственного, кто знает
I think I'll give the emperor back his clothes
Думаю, я верну императору его одежду
Enoch, Neldricken, Valley and Glenhead
Енох, Нелдрикен, Вэлли и Гленхед
Are all reflecting the stars overhead
Все отражают звезды над головой
Like black glass the water holds our eye
Как черное стекло, вода приковывает наш взгляд
Not a movement not a sign of a pitching
Ни движения, ни признака волнения
Leave me suspended like this
Оставь меня парить вот так
While the world does its bitching
Пока мир брюзжит
I like to keep my fairytales on shelves
Мне нравится хранить свои сказки на полках
My Goldilocks doesn't need explaining
Моей Златовласке не нужны объяснения
Why can't it be just as simple as it looks?
Почему все не может быть так просто, как кажется?
Don't need a sermon to balance these books
Мне не нужна проповедь, чтобы сбалансировать эти книги
Staring up from the ground as the light it dumbfounds us
Смотрим вверх с земли, пока свет ошеломляет нас
And yet you still call this design now
И все же ты называешь это замыслом
From the only one who knows
От единственного, кто знает
I'll think I'll give the emperor back his clothes
Думаю, я верну императору его одежду





Writer(s): David Buckley


Attention! Feel free to leave feedback.