Lyrics and translation Emma Pollock - Dark Skies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
light
we
see
is
from
times
unknown
Свет,
который
мы
видим,
из
неизвестных
времен
Put
in
their
place
the
troubles
we
are
shown
Высвечивает
проблемы,
которые
нам
показаны
We
are
the
root,
we
are
the
branch
Мы
- корень,
мы
- ветвь
We
are
the
product
of
a
million
chances
Мы
- результат
миллиона
случайностей
Don't
you
love
the
way
they
dance
above
you
in
Dark
Skies?
Разве
тебе
не
нравится,
как
они
танцуют
над
тобой
в
темном
небе?
They'll
trip
the
sounds
up
in
your
mouth
Они
собьют
звуки
у
тебя
во
рту
So
that
the
words
they
don't
come
out
right
Так
что
слова
не
выйдут
правильно
We
could
be
anywhere
in
this
kind
of
dark
Мы
могли
бы
быть
где
угодно
в
такой
темноте
Oh
let's
be
anyone.
Oh
let's
be
anyone.
О,
давай
будем
кем
угодно.
О,
давай
будем
кем
угодно.
And
they
gave
us
a
stage
И
они
дали
нам
сцену
To
write
our
own
page
of
history
Чтобы
написать
свою
собственную
страницу
истории
And
yet
you
still
call
this
design
now
И
все
же
ты
называешь
это
замыслом
From
the
only
one
who
knows
От
единственного,
кто
знает
I
think
I'll
give
the
emperor
back
his
clothes
Думаю,
я
верну
императору
его
одежду
Enoch,
Neldricken,
Valley
and
Glenhead
Енох,
Нелдрикен,
Вэлли
и
Гленхед
Are
all
reflecting
the
stars
overhead
Все
отражают
звезды
над
головой
Like
black
glass
the
water
holds
our
eye
Как
черное
стекло,
вода
приковывает
наш
взгляд
Not
a
movement
not
a
sign
of
a
pitching
Ни
движения,
ни
признака
волнения
Leave
me
suspended
like
this
Оставь
меня
парить
вот
так
While
the
world
does
its
bitching
Пока
мир
брюзжит
I
like
to
keep
my
fairytales
on
shelves
Мне
нравится
хранить
свои
сказки
на
полках
My
Goldilocks
doesn't
need
explaining
Моей
Златовласке
не
нужны
объяснения
Why
can't
it
be
just
as
simple
as
it
looks?
Почему
все
не
может
быть
так
просто,
как
кажется?
Don't
need
a
sermon
to
balance
these
books
Мне
не
нужна
проповедь,
чтобы
сбалансировать
эти
книги
Staring
up
from
the
ground
as
the
light
it
dumbfounds
us
Смотрим
вверх
с
земли,
пока
свет
ошеломляет
нас
And
yet
you
still
call
this
design
now
И
все
же
ты
называешь
это
замыслом
From
the
only
one
who
knows
От
единственного,
кто
знает
I'll
think
I'll
give
the
emperor
back
his
clothes
Думаю,
я
верну
императору
его
одежду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Buckley
Attention! Feel free to leave feedback.