Lyrics and translation Emma Pollock - Hug the Harbour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hug the Harbour
Обними гавань
We
should
have
hugged
the
harbour
Тебе
следовало
обнять
гавань,
Avoiding
all
disaster
Избежать
любой
катастрофы.
Horizon
gone
from
view
Горизонт
скрылся
из
виду,
The
lights
were
friends
to
you
Огни
были
твоими
друзьями,
And
all
the
people
who
are
dear
to
you
И
все
дорогие
тебе
люди
Are
sitting
right
behind
and
trusting
you
Сидят
позади
и
доверяют
тебе.
My
trust
lies
in
your
precision
Моя
вера
— в
твоей
точности,
Let
us
leave
this
indecision
Давай
оставим
эту
нерешительность.
You
should
have
hugged
the
harbour
Тебе
следовало
обнять
гавань,
Avoiding
all
disaster
Избежать
любой
катастрофы.
Horizon
gone
from
view
Горизонт
скрылся
из
виду,
The
lights
were
friends
to
you
Огни
были
твоими
друзьями.
A
fundamental
lack
of
understanding
Фундаментальное
непонимание
Will
quickly
lead
you
to
a
fatal
landing
Быстро
приведет
тебя
к
фатальной
посадке.
You
do
not
know
your
up
from
down
you
see
Ты
не
различаешь
верх
и
низ,
понимаешь?
Your
inner
ear
a
liability
Твой
вестибулярный
аппарат
— помеха.
And
all
the
people
who
are
dear
to
you
И
все
дорогие
тебе
люди
Are
sitting
right
behind
and
trusting
you
Сидят
позади
и
доверяют
тебе.
My
trust
lies
in
your
precision
Моя
вера
— в
твоей
точности,
Let
us
leave
this
indecision
Давай
оставим
эту
нерешительность.
So
with
this
point
of
view
Итак,
с
этой
точки
зрения,
I
pick
a
bone
with
you
Я
с
тобой
не
согласна.
I
take
a
firm
hand
Я
беру
тебя
за
руку
твердо,
A
pointless
reprimand
Бессмысленный
выговор.
A
fundamental
lack
of
understanding
Фундаментальное
непонимание
Will
quickly
lead
you
to
a
fatal
landing
Быстро
приведет
тебя
к
фатальной
посадке.
When
the
darkness
met
you
Когда
тебя
встретила
тьма,
Your
usual
knowing
left
you
Твоя
обычная
уверенность
покинула
тебя.
You're
just
not
qualified
Ты
просто
не
готов
To
choose
the
night
to
fly
Выбирать
ночь
для
полета.
You
do
not
know
your
up
from
down
you
see
Ты
не
различаешь
верх
и
низ,
понимаешь?
Your
inner
ear
a
liability
Твой
вестибулярный
аппарат
— помеха.
I
met
a
man
and
he
said
this
to
me
Я
встретила
человека,
и
он
сказал
мне:
"It's
only
with
the
heart
that
we
can
see"
"Лишь
сердцем
можно
видеть
по-настоящему".
But
I
confess
I
have
to
disagree
Но,
признаюсь,
я
должна
не
согласиться.
I'll
put
my
faith
in
physicality
Я
буду
верить
в
физические
законы.
If
you
wish
to
still
romanticize
Если
ты
хочешь
продолжать
романтизировать,
I
give
my
word
I
will
not
criticize
Даю
слово,
я
не
буду
критиковать.
But
I
will
draw
the
line
when
in
the
skies
Но
я
проведу
черту,
когда
мы
в
небе.
Let's
leave
the
indecision
Давай
оставим
нерешительность,
The
tired
cynicism
Усталый
цинизм.
My
trust
is
in
precision
Моя
вера
— в
точности.
When
off
the
ground
Когда
мы
в
воздухе.
Oh,
will
you
hug
the
harbour?
О,
обнимешь
ли
ты
гавань?
Don't
make
it
any
harder
Не
усложняй
все
еще
больше.
A
case
of
mind
and
matter
Вопрос
разума
и
материи,
Just
leave
the
heart
to
barter
Просто
оставь
сердце
для
торгов.
A
fundamental
lack
of
understanding
Фундаментальное
непонимание
Will
quickly
lead
you
to
a
fatal
landing
Быстро
приведет
тебя
к
фатальной
посадке.
There
is
knowing
why
you
thought
you
could
Понятно,
почему
ты
думал,
что
сможешь
Contend
in
such
an
eagle
altitude
Состязаться
на
такой
орлиной
высоте.
With
such
a
violent
force
you
came
to
rest
С
такой
чудовищной
силой
ты
рухнул,
A
fatal
failure
to
a
final
test
Фатальный
провал
на
последнем
испытании.
My
trust
lies
in
your
precision
Моя
вера
— в
твоей
точности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pollock Emma
Attention! Feel free to leave feedback.