Lyrics and translation Emma Peters - Clandestina - Live@Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
lui
ai
dit
"Aime-moi"
Я
сказал
ей:
Люби
меня.
Prends-moi
dans
tes
bras
Взять
меня
на
руки
Je
n'ai
plus
personne
у
меня
больше
никого
нет
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Не
оставляй
свой
запах
Imprégner
mes
draps
Впитайте
мои
простыни
Si
tu
m'abandonnes
Если
ты
оставишь
меня
J'suis
pas
celle
que
tu
crois
Я
не
тот,
о
ком
ты
думаешь
Aucun
cabrón
ne
m'a
touchée
Никакой
каброн
не
коснулся
меня
A
part
toi
caballero
Кроме
тебя
кабальеро
Non
personne
ne
m'a
touchée
Меня
никто
не
трогал
Tu
m'as
trouvée
assise
toute
seule
Ты
нашел
меня
сидящим
в
полном
одиночестве
Comme
dans
le
vide
Как
в
пустоте
J'avais
l'air
tristounette
я
выглядел
грустным
Et
ça
tombe
bien
t'as
les
épaules
solides
И
это
хорошо,
у
тебя
крепкие
плечи
Un
peu
de
réconfort
Немного
комфорта
Tu
me
parles
et
t'apprends
à
quel
point
j'ai
souffert
Ты
говоришь
со
мной
и
узнаешь,
как
сильно
я
страдал
Je
suis
une
enfant
de
la
guerre
я
дитя
войны
Qui
cache
ses
sentiments
à
des
milliers
de
pieds
sous
terre
Кто
прячет
свои
чувства
за
тысячи
футов
под
землей
La
cocaïna,
la
cocaïna
a
pris
ma
famille
Кокаина,
кокаина
забрала
мою
семью
Je
suis
une
clandestina,
une
clandestina
à
Miami
Я
подпольный,
подпольный
в
Майами
Je
lui
ai
dit
"Aime-moi"
Я
сказал
ей:
Люби
меня.
Prends
moi
dans
tes
bras
Взять
меня
на
руки
Je
n'ai
plus
personne
у
меня
больше
никого
нет
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Не
оставляй
свой
запах
Imprégner
mes
draps
Впитайте
мои
простыни
Si
tu
m'abandonnes
Если
ты
оставишь
меня
J'suis
pas
celle
que
tu
crois
Я
не
тот,
о
ком
ты
думаешь
Aucun
cabrón
ne
m'a
touchée
Никакой
каброн
не
коснулся
меня
A
part
toi
caballero
Кроме
тебя
кабальеро
Non
personne
ne
m'a
touchée
Меня
никто
не
трогал
T'as
bu
mes
paroles,
quand
je
t'ai
parlé
d'eux
Ты
выпил
мои
слова,
когда
я
тебе
о
них
говорил
T'as
vu
mes
parents,
t'as
bu
mes
paroles
Ты
видел
моих
родителей,
ты
выпил
мои
слова
Moi
et
mon
frère
étions
heureux,
tellement
heureux
Я
и
мой
брат
были
счастливы,
так
счастливы
Un
jour
le
feu
a
pris
nos
hommes
Однажды
огонь
забрал
наших
мужчин
Parce
que
d'autres
l'ont
décidé
Потому
что
другие
решили
Pour
que
des
gringos
se
tapent
dans
la
came
Для
гринго,
чтобы
попасть
в
камеру
On
sacrifie
des
destinées
Мы
жертвуем
судьбами
La
cocaïna,
la
cocaïna
a
pris
ma
famille
Кокаина,
кокаина
забрала
мою
семью
Je
suis
une
clandestina,
une
clandestina
à
Miami
Я
подпольный,
подпольный
в
Майами
Je
lui
ai
dit
"Aime-moi"
Я
сказал
ей:
Люби
меня.
Prends
moi
dans
tes
bras
Взять
меня
на
руки
Je
n'ai
plus
personne
у
меня
больше
никого
нет
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Не
оставляй
свой
запах
Imprégner
mes
draps
Впитайте
мои
простыни
Si
tu
m'abandonnes
Если
ты
оставишь
меня
J'suis
pas
celle
que
tu
crois
Я
не
тот,
о
ком
ты
думаешь
Aucun
cabrón
ne
m'a
touchée
Никакой
каброн
не
коснулся
меня
A
part
toi
caballero
Кроме
тебя
кабальеро
Non
personne
ne
m'a
touchée
Меня
никто
не
трогал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youssef Akdim
Attention! Feel free to leave feedback.