Emma Peters - La vie de ma mère - Live@Home - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Emma Peters - La vie de ma mère - Live@Home




La vie de ma mère - Live@Home
Das Leben meiner Mutter - Live@Home
Tout ça c'est pas vrai non non
Das stimmt alles nicht, nein nein
J'ai pas que des défauts non non
Ich habe nicht nur Fehler, nein nein
Si tu veux qu'on en reste
Wenn du willst, dass wir es dabei belassen
Cette fois ce sera pas ma faute à moi
Wird es diesmal nicht meine Schuld sein
Moi j'irai prendre un verre, ferai le tour de la terre
Ich werde etwas trinken gehen, die Welt bereisen
Pourvu que je me sente bien, pourvu que je me sente fière
Hauptsache, ich fühle mich gut, Hauptsache, ich fühle mich stolz
De tout ce qu'on a vécu, de tout ce qu'on a construit
Auf alles, was wir erlebt haben, auf alles, was wir aufgebaut haben
De nos parties de cul, et de mes choix de vie
Auf unsere Schäferstündchen und auf meine Lebensentscheidungen
J'en ai plus rien à faire, c'est des paroles en l'air
Das ist mir alles egal, das sind nur leere Worte
Parait qu'ils vivent pas mieux juste au bord de la mer
Anscheinend leben sie auch nicht besser, nur am Meer
Moi j'aurai pas fais mieux si je regarde en arrière
Ich hätte es nicht besser gemacht, wenn ich zurückblicke
Non j'aurai pas fais mieux, si tu gagnes moi je perds hmmm
Nein, ich hätte es nicht besser gemacht, wenn du gewinnst, verliere ich, hmmm
À quoi ça sert d'être sur la terre ouais la vie de ma mère
Wozu ist man auf der Welt, ja, das Leben meiner Mutter
On se fait l'amour on se fait la guerre ouais la vie de ma mère
Wir lieben uns, wir bekriegen uns, ja, das Leben meiner Mutter
Tout ça c'est pas vrai non non
Das stimmt alles nicht, nein nein
J'ai pas que des défauts non non
Ich habe nicht nur Fehler, nein nein
Si tu veux qu'on en reste
Wenn du willst, dass wir es dabei belassen
Cette fois ce sera pas ma faute à moi
Wird es diesmal nicht meine Schuld sein
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Mais tout ça c'est pas vrai, je dis les choses à moitié
Aber das stimmt alles nicht, ich sage die Dinge nur halb
J'aimais bien nos soirées posés sur le canapé
Ich mochte unsere Abende auf dem Sofa
Pour toi je faisais les courses la vaisselle et la cuisine
Für dich habe ich eingekauft, gespült und gekocht
Parfois je mets tes desserts dans mes paniers du Franprix
Manchmal lege ich deine Desserts in meine Franprix-Körbe
Mais je préfère le salon avec tes meubles dedans
Aber ich bevorzuge das Wohnzimmer mit deinen Möbeln darin
Et si tu montes le son je suis sûre que tu m'entends hmmm
Und wenn du die Musik aufdrehst, bin ich sicher, dass du mich hörst, hmmm
À quoi ça sert d'être sur la terre ouais la vie de ma mère
Wozu ist man auf der Welt, ja, das Leben meiner Mutter
On se fait l'amour on se fait la guerre ouais la vie de ma mère
Wir lieben uns, wir bekriegen uns, ja, das Leben meiner Mutter
Tout ça c'est pas vrai non non
Das stimmt alles nicht, nein nein
J'ai pas que des défauts non non
Ich habe nicht nur Fehler, nein nein
Si tu veux qu'on en reste
Wenn du willst, dass wir es dabei belassen
Cette fois ce sera pas ma faute à moi
Wird es diesmal nicht meine Schuld sein
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
Bébé tu prends toute la place
Baby, du nimmst den ganzen Platz ein
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
Ich brauche Raum und muss aufhören, an dich zu denken
On se fait l'amour on se fait la guerre ouais la vie de ma mère
Wir lieben uns, wir bekriegen uns, ja, das Leben meiner Mutter





Writer(s): Emma Peters


Attention! Feel free to leave feedback.