Lyrics and translation Emma Peters - Terrien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
спрашиваю
себя,
как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
пространство,
я
не
знаю,
что
делать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
сбежать,
мне
нужно
подышать
воздухом
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хочу
их
заглушить
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
спрашиваю
себя,
как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
пространство,
я
не
знаю,
что
делать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
сбежать,
мне
нужно
подышать
воздухом
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хочу
их
заглушить
J'ai
pas
d'attaches
pas
de
rêves
et
j'fais
tout
à
l'envers
У
меня
нет
привязанностей,
нет
мечтаний,
и
я
все
делаю
наоборот
Chez
moi,
c'est
marché
ou
crève
et
j'regarde
jamais
derrière
Мой
дом
- это
"пан
или
пропал",
и
я
никогда
не
оглядываюсь
назад
J'ai
pas
demandé
à
venir
au
monde
et
toutes
mes
émotions
se
confondent
Я
не
просила
приходить
в
этот
мир,
и
все
мои
эмоции
смешиваются
J'écris
des
textes
un
peu
bidons,
calés
sur
le
bip
du
microonde
Я
пишу
немного
глупые
тексты,
в
такт
сигналу
микроволновки
Et
j'ai
la
dalle
ouais,
je
prends
tout
ce
qu'on
me
donne
И
я
голодна,
да,
я
беру
все,
что
мне
дают
Un
peu
bestiale
ouais,
je
les
collectionne
Немного
животная,
да,
я
их
коллекционирую
Je
m'en
bats
les
couilles
de
ton
avis,
pas
là
pour
faire
ami-ami
Мне
плевать
на
твое
мнение,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
дружить
Moi,
j'veux
mon
carré
V.I.P
et
la
villa
à
Miami
Я
хочу
свою
VIP-зону
и
виллу
в
Майами
J'ai
peur
de
tout,
de
nous
mais
de
moi
surtout
Я
боюсь
всего,
нас,
но
себя
особенно
Et
dans
mon
corps,
y
a
tout
qui
brûle,
du
mal
à
sortir
de
ma
bulle
И
в
моем
теле
все
горит,
мне
трудно
выйти
из
своего
пузыря
Les
mêmes
scènes
en
boucle
dans
ma
tête
Одни
и
те
же
сцены
на
повторе
в
моей
голове
Pour
ça
qu'on
sort,
qu'on
fait
la
fête
Поэтому
мы
выходим,
мы
устраиваем
вечеринки
J'suis
dans
un
putain
de
cercle
vicieux
Я
в
чертовом
замкнутом
круге
J'vis
comme
s'il
n'y
avait
pas
d'enjeux
Я
живу,
как
будто
нет
никаких
ставок
Mais
j'suis
fatiguée
Но
я
устала
Je
me
couche
tard
je
me
lève
tard,
ouais
Я
ложусь
спать
поздно,
я
встаю
поздно,
да
J'vis
en
décalé
Я
живу
не
по
графику
Et
j'me
sens
bien
nulle
part
И
я
нигде
не
чувствую
себя
хорошо
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
спрашиваю
себя,
как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
пространство,
я
не
знаю,
что
делать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
сбежать,
мне
нужно
подышать
воздухом
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хочу
их
заглушить
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
спрашиваю
себя,
как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
пространство,
я
не
знаю,
что
делать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
сбежать,
мне
нужно
подышать
воздухом
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хочу
их
заглушить
C'est
quoi
le
but
de
mon
existence?
В
чем
смысл
моего
существования?
Est-ce
que
tu
sais
pourquoi
j'suis
née?
Ты
знаешь,
зачем
я
родилась?
Je
me
fais
pas
confiance
Я
себе
не
доверяю
Pourquoi
à
chaque
fois
que
j'vois
le
vide?
Почему
каждый
раз,
когда
я
вижу
пустоту,
J'ai
envie
de
sauter?
(c'est
nerveux,
j'te
jure)
Мне
хочется
прыгнуть?
(Это
нервы,
клянусь)
J'ai
aimé
des
gens
qui
s'aimaient
pas
eux-mêmes
Я
любила
людей,
которые
не
любили
себя
Si
t'es
pas
bien
dans
ta
peau,
c'est
pas
mon
problème
Если
тебе
плохо
в
своей
шкуре,
это
не
моя
проблема
J'ai
assez
d'galères
à
gérer,
tous
les
jours
fight
avec
moi-même
У
меня
достаточно
своих
проблем,
каждый
день
борюсь
с
собой
Avoir
du
succès
ou
t'aimer?
Toujours
le
même
dilemme
Иметь
успех
или
любить
тебя?
Всегда
одна
и
та
же
дилемма
Dans
ma
famille,
ils
sont
tous
devenus
fous
à
force
de
s'hurler
dessus
В
моей
семье
все
сошли
с
ума
от
постоянных
криков
друг
на
друга
Dis-moi
comment
mariage,
enfants
peut
tout
détruire
comme
un
obus
Скажи
мне,
как
брак,
дети
могут
все
разрушить,
как
снаряд
J'espère
que
c'est
pas
héréditaire
Надеюсь,
это
не
наследственное
Malédiction
et
nique
ta
mère
Проклятие
и
чтоб
тебя
Toutes
les
nuits,
j'fais
le
même
cauchemar
Каждую
ночь
мне
снится
один
и
тот
же
кошмар
J'me
lève,
j'sais
plus
jouer
de
la
guitare
Я
просыпаюсь,
я
больше
не
умею
играть
на
гитаре
Non,
faut
pas
me
laisser
Нет,
не
оставляй
меня
Faut
pas
me
laisser
seule,
non
Не
оставляй
меня
одну,
нет
J'pourrais
m'abîmer
Я
могу
сломаться
Et
j'ai
encore
des
tas
de
choses
à
vivre
avant
le
linceul
И
мне
еще
столько
всего
нужно
пережить
до
савана
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
спрашиваю
себя,
как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
пространство,
я
не
знаю,
что
делать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
сбежать,
мне
нужно
подышать
воздухом
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хочу
их
заглушить
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
спрашиваю
себя,
как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
пространство,
я
не
знаю,
что
делать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
сбежать,
мне
нужно
подышать
воздухом
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хочу
их
заглушить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dimanche
date of release
25-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.