Lyrics and translation Emma Shapplin - La promenade de San
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La promenade de San
Прогулка Сан
Je
marche
à
reculons...
Я
иду
спиной
вперёд...
Sur
un
tapis
décousu
(la...
la...)
По
распущенному
ковру
(ла...
ла...)
Mes
jambes,
des
billes
de
plomb...
Мои
ноги,
словно
свинцовые
шарики...
S'déroulent
à
la
déconvenue
(la...
la...)
Сворачиваются
от
разочарования
(ла...
ла...)
J'ai
perdu
l'fill
de
l'histoire...
Я
потеряла
нить
истории...
Depuis
qu'j'ai
perdu
ta
raison.
С
тех
пор,
как
потеряла
твой
разум.
Alors,
j'déroule
du
trottoir,
Тогда
я
разматываю
тротуар,
Un
réverbère,
l'égout
d'la
ville,
l'horizon.
Фонарный
столб,
городская
канава,
горизонт.
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
Attends!
Attends!
Подожди!
Подожди!
Si
tu
savais
comme
j'ai
couru.
Если
бы
ты
знал,
как
я
бежала.
Tout
le
temps...
Всё
время...
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
Attends,
attends...
Подожди,
подожди...
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
J'enrage
même
plus,
c'est
pas
normal!
Я
даже
больше
не
злюсь,
это
ненормально!
Tout
l'mal
qu'on
s'est
conçu...
Вся
боль,
которую
мы
себе
причинили...
C'est
du
banal,
du
déjà
vu,
Это
банально,
уже
виденное,
(Y
a
pas
d'quoi
tuer
un
c'val)
(Из-за
этого
и
коня
не
убьёшь)
J'en
veux
plus!
(la...
la...)
Мне
больше
не
нужно!
(ла...
ла...)
J'ai
perdu
la
mémoire...
Я
потеряла
память...
D'avant
le
noir,
le
grand
fond.
До
темноты,
до
бездны.
Tout
mon
passé
dérisoire,
oté
de
toi,
tourne
en
rond.
Всё
моё
смехотворное
прошлое,
лишённое
тебя,
крутится
по
кругу.
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
Attends!
Attends!
Подожди!
Подожди!
Si
tu
savais
comme
j'ai
couru.
Если
бы
ты
знал,
как
я
бежала.
Tout
le
temps...
Всё
время...
(Si
tu
me
croises)
(Если
ты
встретишь
меня)
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
Attends,
attends...
Подожди,
подожди...
(Si
tu
me
croises)
(Если
ты
встретишь
меня)
Infiniment,
j'ai
foutu...
Бесконечно
я
бросала...
Tous
mes
beaux
songes
en
impromptus,
Все
свои
прекрасные
мечты
в
экспромты,
Dans
les
gares
de
triages.
На
сортировочных
станциях.
Si
tu
m'y
croises.
Если
ты
встретишь
меня
там.
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
Attends!
Attends!
Подожди!
Подожди!
Si
tu
savais
comme
j'ai
couru.
Если
бы
ты
знал,
как
я
бежала.
Tout
le
temps...
Всё
время...
Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...
Если
ты
встретишь
меня
на
углу...
J'aimerai
alors
qu'ce
soit
la
fin...
du
film,
Я
бы
хотела,
чтобы
это
был
конец...
фильма,
(Attends...
attends)
(Подожди...
подожди)
Et
qu'on
nous
laisse
pour
de
bon,
И
чтобы
нас
оставили
в
покое,
(Si
tu
savais
comme
j'ai
couru)
(Если
бы
ты
знал,
как
я
бежала)
Enlacés
de
délices...
(tout
le
temps...)
В
объятиях
наслаждений...
(всё
время...)
(Si
tu
me
croises
au
coin
d'une
rue...)
(Если
ты
встретишь
меня
на
углу...)
Retrouver
un
mobile,
Найти
повод,
(Attends...)
(Подожди...)
Juste
le
temps
d'une
saison,
Всего
на
один
сезон,
Un
jour,
une
heure,
une
vie.
Один
день,
один
час,
одну
жизнь.
Légère
et
colorée...
Лёгкую
и
красочную...
Comme
un
paquet
d'bonbons.
Как
пакет
конфет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emma Shapplin
Attention! Feel free to leave feedback.