Da Silva - Au moment des amours - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da Silva - Au moment des amours




Au moment des amours
В пору любви
Et l′on rit et l'on déconne, comme tout paraît léger
И мы смеемся, и дурачимся, словно всё легко и беззаботно
Au moment des amours, au moment de s′aimer
В пору любви, в пору любить друг друга
Tout nous semble futile et plein d'éternité
Всё кажется таким пустым и полным вечности
Loin des autres, si près de toi, on pourrait même en crever
Вдали от других, так близко к тебе, я готов даже умереть
On pense alors à l'infini, que rien ne peut s′arrêter
Мы думаем о бесконечности, что ничто не может остановиться
Le regard vers le large, on contemple nos vieilles idées
Взгляд устремлен вдаль, мы пересматриваем свои старые убеждения
Mais nom de Dieu, comme tout est beau, comme on s′était planté
Но, Боже мой, как же всё прекрасно, как мы ошибались,
De croire que rien ne pourrait plus jamais nous arriver.
Полагая, что с нами больше ничего не может случиться.
A nos joies, à nos peines, à tout ce qui nous ressemble
За наши радости, за наши печали, за всё, что нас объединяет
A la clarté de nos nuits (au moment des amours)
За яркость наших ночей пору любви)
A ta peau à ta voix, au moment de t'étendre
За твою кожу, за твой голос, в момент, когда ты отдаешься мне
A tout ce qui nous ressemble au moment des amours.
За всё, что нас объединяет, в пору любви.
Comme on crie, comme on gueule, tout finit par s′égrener
Как мы кричим, как мы ругаемся, всё в итоге рассыпается
Au moment du désamour, au moment de tout lâcher
В пору охлаждения, в пору всё отпустить
Quand les oiseaux quittent la plaine, on crache sur le passé
Когда птицы покидают равнину, мы плюём на прошлое
Et l'on aime comme l′on déteste, avec générosité
И мы любим, как ненавидим, с щедростью
On pense alors que tout est fini, que rien ne vaut la peine
Мы думаем тогда, что всё кончено, что ничто не стоит усилий
Et le regard dans le vague, de vieilles idées reviennent
И взгляд в пустоту, старые идеи возвращаются
Mais nom de Dieu, comme c'était beau, comme on s′était planté
Но, Боже мой, как же это было прекрасно, как мы ошибались,
De croire que rien ne pouvait plus jamais nous arriver.
Полагая, что с нами больше ничего не может случиться.
A nos joies, à nos peines, à tout ce qui nous ressemble
За наши радости, за наши печали, за всё, что нас объединяет
A la clarté de nos nuits (au moment des amours)
За яркость наших ночей пору любви)
A ta peau à ta voix, au moment de s'étendre
За твою кожу, за твой голос, в момент, когда ты отдаешься мне
A tout ce qui nous ressemble, au moment des amours.
За всё, что нас объединяет, в пору любви.
A nos joies, à nos peines, à tout ce qui nous ressemble
За наши радости, за наши печали, за всё, что нас объединяет
A la clarté de nos nuits (au moment des amours)
За яркость наших ночей пору любви)
A ta peau à ta vois, au moment de s'étendre
За твою кожу, за твой голос, в момент, когда ты отдаешься мне
A tout ce qui nous ressemble, (au moment des amours).
За всё, что нас объединяет, пору любви).
A nos joies, à nos peines, à tout ce qui nous rassemble
За наши радости, за наши печали, за всё, что нас объединяет
A la clarté de nos nuits
За яркость наших ночей
A nos peines, au moment des amours.
За наши печали, в пору любви.





Writer(s): Emmanuel Da Silva, Bertrand Pennetier, Renaud Thomas Jean Letang


Attention! Feel free to leave feedback.