Lyrics and translation Emmanuel Dahl - Le Monde Qui Est Le Mien
J'ai
souvent
rêvé,
Мне
часто
снились
сны,
D'un
lointain
pays,
Из
далекой
страны,
Où
tous
les
gens
m'aimeraient
comme,
Где
все
люди
любили
бы
меня
как,
Le
plus
précieux
des
amis.
Самый
ценный
из
друзей.
Milles
échos
de
leur
joie,
Тысячи
отголосков
их
радости,
Montent
à
l'infini.
Поднимаются
до
бесконечности.
Et
leur
voix
chantent
en
moi:
И
их
голоса
поют
во
мне:
Tu
es
né
pour
cette
vie!
Ты
рожден
для
этой
жизни!
Je
prends
le
chemin,
Я
отправляюсь
в
путь,
De
mon
rêve
d'enfance.
Из
моей
детской
мечты.
Vers
des
lendemains,
К
завтрашнему
дню,
Au
glorieux
destin.
За
славную
судьбу.
Parmi
les
étoiles,
Среди
звезд,
Je
cherche
idéal,
Я
ищу
идеал,
Ce
monde
auquel
j'appartiens,
Этот
мир,
к
которому
я
принадлежу,
Qui
est
encore,
bien
loin!
Который
еще
далеко,
очень
далеко!
C'est
un
beau
matin,
Сегодня
прекрасное
утро,
Pour
saisir
cette
chance,
Чтобы
воспользоваться
этим
шансом,
Qui
m'emmène
au
loin,
Который
уносит
меня
вдаль,
Vers
d'autres
destins.
К
другим
судьбам.
Afin
qu'en
chemin,
Чтобы
в
пути,
Je
découvre
enfin,
Я
наконец
узнаю,
Ce
que
mon
coeur
cherche
en
vain:
То,
что
мое
сердце
напрасно
ищет:
Le
monde
qui
est
le
mien!
Мир,
который
принадлежит
мне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, David Zippel, Luc Aulivier
Attention! Feel free to leave feedback.