Emmanuel Moire - Bienvenue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmanuel Moire - Bienvenue




Je n'ai plus rien à faire
Мне больше нечего делать.
À part te garder
Кроме как держать тебя
Inondé de lumière
Залитый светом
Toi mon invité
Ты мой гость.
Je n'ai plus qu'à te suivre
Мне остается только следовать за тобой.
À toi de placer
Твое место
Pièces d'or ou de cuivre
Золотые или медные монеты
Ton soleil d'été
Твое летнее солнце
Je me rends compte
Я понимаю
Depuis la rencontre
С момента знакомства
Pourquoi j'ai attendu
Почему я ждал
La neige ou la fonte
Снег или таяние
Ton heure sur ma montre est venue
Твое время на моих часах пришло.
Bienvenue
Радушный прием
Plus rien ne compte
Больше ничего не имеет значения
Depuis la rencontre
С момента знакомства
Je ne veux rien de plus
Я больше ничего не хочу.
L'honneur ou la honte
Честь или позор
Du doigt je te montre
Пальцем я тебе покажу
Ton étoile apparue
Твоя появившаяся звезда
Bienvenue
Радушный прием
Je n'ai plus à défaire
Я больше не отменить
Ni même à douter
Ни в чем даже сомневаться
J'ai passé la frontière
Я перешел границу.
Moi ton passager
Я твой пассажир.
Je n'ai plus qu'à te vivre
Мне осталось жить только с тобой.
Le jour s'est levé
Наступил день.
Page nue de mon livre
Обнаженная страница моей книги
Pour ton encrier
Для твоей чернильницы
Je me rends
Я понимаю
Depuis la rencontre
С момента знакомства
Pourquoi j'ai attendu
Почему я ждал
La neige ou la fonte
Снег или таяние
Ton heure sur ma montre est venue
Твое время на моих часах пришло.
Bienvenue
Радушный прием
Plus rien ne compte
Больше ничего не имеет значения
Depuis la rencontre
С момента знакомства
Je ne veux rien de plus
Я больше ничего не хочу.
L'honneur ou la honte
Честь или позор
Du doigt je te montre
Пальцем я тебе покажу
Ton étoile apparue
Твоя появившаяся звезда
Bienvenue
Радушный прием
Était-ce un jour en décembre?
Был ли это день в декабре?
Était-ce un soir de juillet?
Был ли это июльский вечер?
Si on te le demande tu peux l'inventer
Если тебя спросят, ты можешь это придумать
Était-ce à toi de m'attendre?
Ты что, ждал меня?
Était-ce à moi de rappeler?
Я должен был перезвонить?
Qui de nous deux a commencé?
Кто из нас двоих начал?
Était-ce dehors ou ta chambre?
Это было снаружи или твоя комната?
Était-ce d'abord ton idée?
Это была твоя первая идея?
Fais-tu semblant d'avoir oublié?
Ты притворяешься, что забыл?
Était-ce à toi les mots tendres?
Это были твои нежные слова?
Était-ce à moi d'embrasser?
Это было мое дело-целоваться?
La première fois je t'ai rencontré
Когда я впервые встретил тебя
Je me rends compte
Я понимаю
Depuis la rencontre
С момента знакомства
Pourquoi j'ai attendu
Почему я ждал
La neige ou la fonte
Снег или таяние
Ton heure sur ma montre est venue
Твое время на моих часах пришло.
Bienvenue
Радушный прием
Plus rien ne compte
Больше ничего не имеет значения
Depuis la rencontre
С момента знакомства
Je ne veux rien de plus
Я больше ничего не хочу.
L'honneur ou la honte
Честь или позор
Du doigt je te montre
Пальцем я тебе покажу
Ton étoile apparue
Твоя появившаяся звезда
Bienvenue
Радушный прием
Je n'ai plus rien à faire
Мне больше нечего делать.
À part te garder
Кроме как держать тебя





Writer(s): YANN GUILLON, EMMANUEL MOIRE


Attention! Feel free to leave feedback.