Emmanuel Moire - La Blessure - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmanuel Moire - La Blessure




La Blessure
Рана
J′ai gardé ta griffure
Я храню твой след от когтей,
Vu que je l'aimais trop
Ведь я слишком тебя любил.
Ce n′est qu'une éraflure
Это лишь царапина,
Ce n'est plus qu′un morceau
Всего лишь маленький шрам.
Alors si d′aventure
Так что, если вдруг,
Tu la cherches à nouveau
Ты станешь искать его снова,
J'ai gardé ta griffure
Я храню твой след от когтей,
Vu que je l′aimais trop
Ведь я слишком тебя любил.
J'ai gardé ta morsure
Я храню твой укус,
Au dessus de mes os
В глубине своих костей.
La jolie signature
Прекрасный автограф,
Laissée sur ma peau
Оставленный на моей коже.
Je te la rends bien sûr
Конечно, я верну его тебе,
Si elle te fait défaut
Если тебе его не хватает.
J′ai gardé ta morsure
Я храню твой укус,
Au dessus de mes os
В глубине своих костей.
Quelque soit la blessure
Какой бы ни была рана,
Elle ne se voit pas trop
Ее почти не видно.
C'est forcément l′usure
Это, конечно, износ,
Moi je fais ce qu'il faut
Я делаю все, что нужно,
Pour garder fière allure
Чтобы сохранять гордый вид,
Les jours il fait beau
В солнечные дни.
Quelque soit la blessure
Какой бы ни была рана,
Elle ne se voit pas trop
Ее почти не видно.
J'ai gardé ta brûlure
Я храню твой ожог,
Depuis qu′elle me tient chaud
С тех пор, как он меня согревает.
sous les couvertures
Здесь, под одеялом,
Quand je dors sur le dos
Когда я сплю на спине.
C′est pour toi, je le jure
Это для тебя, клянусь,
S'il fait moins que zéro
Если температура ниже нуля.
J′ai gardé ta brûlure
Я храню твой ожог,
Depuis qu'elle me tient chaud
С тех пор, как он меня согревает.
Quelque soit la blessure
Какой бы ни была рана,
Elle ne se voit pas trop
Ее почти не видно.
C′est forcément l'usure
Это, конечно, износ,
Moi je fais ce qu′il faut
Я делаю все, что нужно,
Pour garder fière allure
Чтобы сохранять гордый вид,
Les jours il fait beau
В солнечные дни.
Quelque soit la blessure
Какой бы ни была рана,
Elle ne se voit pas trop
Ее почти не видно.
J'ai gardé l'écorchure
Я храню ссадину,
Et jeté les sanglots
И прогнал рыдания.
J′ai rangé la piqûre
Я убрал укол,
Dans le tiroir du haut
В верхний ящик.
Loin des éclaboussures
Вдали от брызг,
A l′abri du chaos
В укрытии от хаоса.
J'ai gardé l′écorchure
Я храню ссадину,
Et jeté les sanglots
И прогнал рыдания.
J'ai gardé ton injure
Я храню твое оскорбление,
Dans le pli d′un manteau
В складке пальто.
Sur n'importe quel mur
На любой стене,
Au revers des tableaux
На обратной стороне картин.
Si jamais tu murmures
Если ты вдруг прошепчешь,
Ou s′il te manque un mot
Или если тебе не хватит слов,
J'ai gardé ta blessure
Я храню твою рану,
Elle ne se voit pas trop
Ее почти не видно.
Quelque soit la blessure...
Какой бы ни была рана...





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! Feel free to leave feedback.