Lyrics and translation Emmanuel Moire - La Blessure
J′ai
gardé
ta
griffure
Я
сохранил
твою
царапину.
Vu
que
je
l'aimais
trop
Учитывая,
что
я
слишком
сильно
его
любил
Ce
n′est
qu'une
éraflure
Это
всего
лишь
царапина
Ce
n'est
plus
qu′un
morceau
Это
уже
не
просто
кусок
Alors
si
d′aventure
Так
что
если
приключения
Tu
la
cherches
à
nouveau
Ты
ищешь
снова
J'ai
gardé
ta
griffure
Я
сохранил
твою
царапину.
Vu
que
je
l′aimais
trop
Учитывая,
что
я
слишком
сильно
его
любил
J'ai
gardé
ta
morsure
Я
сохранил
твой
укус
Au
dessus
de
mes
os
Над
моими
костями
La
jolie
signature
Красивая
подпись
Laissée
là
sur
ma
peau
Оставленный
там
на
моей
коже
Je
te
la
rends
bien
sûr
Конечно,
я
верну
ее
тебе.
Si
elle
te
fait
défaut
Если
она
тебя
не
устраивает
J′ai
gardé
ta
morsure
Я
сохранил
твой
укус
Au
dessus
de
mes
os
Над
моими
костями
Quelque
soit
la
blessure
Независимо
от
травмы
Elle
ne
se
voit
pas
trop
Она
не
слишком
себя
видит.
C'est
forcément
l′usure
Это
обязательно
износ
Moi
je
fais
ce
qu'il
faut
Я
делаю
то,
что
нужно.
Pour
garder
fière
allure
Чтобы
выглядеть
великолепно
Les
jours
où
il
fait
beau
В
те
дни,
когда
погода
хорошая
Quelque
soit
la
blessure
Независимо
от
травмы
Elle
ne
se
voit
pas
trop
Она
не
слишком
себя
видит.
J'ai
gardé
ta
brûlure
Я
сохранил
твой
ожог.
Depuis
qu′elle
me
tient
chaud
С
тех
пор,
как
она
держала
меня
в
тепле.
Là
sous
les
couvertures
Там,
под
одеялами,
Quand
je
dors
sur
le
dos
Когда
я
сплю
на
спине
C′est
pour
toi,
je
le
jure
Это
для
тебя,
клянусь.
S'il
fait
moins
que
zéro
Если
он
меньше
нуля
J′ai
gardé
ta
brûlure
Я
сохранил
твой
ожог.
Depuis
qu'elle
me
tient
chaud
С
тех
пор,
как
она
держала
меня
в
тепле.
Quelque
soit
la
blessure
Независимо
от
травмы
Elle
ne
se
voit
pas
trop
Она
не
слишком
себя
видит.
C′est
forcément
l'usure
Это
обязательно
износ
Moi
je
fais
ce
qu′il
faut
Я
делаю
то,
что
нужно.
Pour
garder
fière
allure
Чтобы
выглядеть
великолепно
Les
jours
où
il
fait
beau
В
те
дни,
когда
погода
хорошая
Quelque
soit
la
blessure
Независимо
от
травмы
Elle
ne
se
voit
pas
trop
Она
не
слишком
себя
видит.
J'ai
gardé
l'écorchure
Я
сохранил
ссадину.
Et
jeté
les
sanglots
И
отбросил
рыдания
J′ai
rangé
la
piqûre
Я
убрал
укол.
Dans
le
tiroir
du
haut
В
верхнем
ящике
Loin
des
éclaboussures
От
брызг
A
l′abri
du
chaos
В
безопасности
от
хаоса
J'ai
gardé
l′écorchure
Я
сохранил
ссадину.
Et
jeté
les
sanglots
И
отбросил
рыдания
J'ai
gardé
ton
injure
Я
сдержал
твое
оскорбление.
Dans
le
pli
d′un
manteau
В
складке
пальто
Sur
n'importe
quel
mur
На
любой
стене
Au
revers
des
tableaux
На
оборотной
стороне
таблиц
Si
jamais
tu
murmures
Если
ты
когда-нибудь
будешь
шептать
Ou
s′il
te
manque
un
mot
Или
если
тебе
не
хватает
слов
J'ai
gardé
ta
blessure
Я
сохранил
твою
рану.
Elle
ne
se
voit
pas
trop
Она
не
слишком
себя
видит.
Quelque
soit
la
blessure...
Независимо
от
травмы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon
Attention! Feel free to leave feedback.