Emmanuel Moire - Par cœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmanuel Moire - Par cœur




Par cœur
Наизусть
Ce sont des lettres
Это всего лишь буквы,
C′est pas grand chose
Всего лишь мелочь,
Ça fait des rimes
Из них складываются рифмы
Ou de la prose
Или проза.
Je les prononces à ma façon
Я произношу их по-своему,
Je ne sais que ton prénom
Я знаю только твое имя.
Puisque ces lettres
Ведь эти буквы
Sont à personne
Ничьи,
Je les promène
Я играю ими,
Je les fredonne
Напеваю их,
Et je les prêtes à mon crayon
И доверяю их своему карандашу.
Je ne sais que ton prénom
Я знаю только твое имя.
Au fond
В глубине души
Je te connais par cœur
Я знаю тебя наизусть.
Mais par cœur, on ne sait rien
Но наизусть это ничего не знать.
Comment voir à l'intérieur
Как увидеть внутри,
Ce qui bat et puis s′éteint
Что бьется, а потом гаснет?
Je te connais par cœur
Я знаю тебя наизусть,
Mais par cœur, on n'apprend rien
Но наизусть ничему не научишься.
On ne fait que des erreurs
Мы совершаем только ошибки,
Jusqu'au prénom que l′on retient
Вплоть до того, что запоминаем только имя.
Par cœur
Наизусть.
Avec ces lettres
Этими буквами
On a écrit
Было написано
Bien des poèmes
Много стихов
Ou des conneries
Или глупостей.
Moi je les signe en reddition
Я подписываю их, признавая поражение.
Je ne sais que ton prénom
Я знаю только твое имя.
Au fond
В глубине души
Je te connais par cœur
Я знаю тебя наизусть.
Mais par cœur, on ne sait rien
Но наизусть это ничего не знать.
Comment voir à l′intérieur
Как увидеть внутри,
Ce qui bat et puis s'éteint
Что бьется, а потом гаснет?
Je te connais par cœur
Я знаю тебя наизусть,
Mais par cœur, on n′apprend rien
Но наизусть ничему не научишься.
On ne fait que des erreurs
Мы совершаем только ошибки,
Jusqu'au prénom que l′on retient
Вплоть до того, что запоминаем только имя.
Au fond
В глубине души
Je te connais par cœur
Я знаю тебя наизусть.
Mais par cœur, on ne sait rien
Но наизусть это ничего не знать.
Comment voir à l'intérieur
Как увидеть внутри,
Ce qui bat et puis s′éteint
Что бьется, а потом гаснет?
Je te connais par cœur
Я знаю тебя наизусть,
Mais par cœur, on n'apprend rien
Но наизусть ничему не научишься.
On ne fait que des erreurs
Мы совершаем только ошибки,
Jusqu'au prénom que l′on retient
Вплоть до того, что запоминаем только имя.
Par cœur
Наизусть.
Je veux ces lettres
Я хочу эти буквы
je dors
Там, где я сплю,
Une deuxième nuit
Вторую ночь,
Une autre encore
И еще одну.
Qu′on se réveille à l'unisson
Чтобы мы проснулись в унисон.
Je ne sais que ton prénom...
Я знаю только твое имя...





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! Feel free to leave feedback.