Lyrics and translation Emmanuel - Hay Que Arrimar el Alma
Para
sentir
ese
escalofrio
Чтобы
почувствовать
этот
холод.
Que
recorre
el
cuerpo
Который
проходит
по
телу
Para
sentir
que
se
va
Чтобы
почувствовать,
что
он
уходит.
La
vida
en
un
simple
beso
Жизнь
в
простом
поцелуе
Para
creer
que
se
esta
flotando,
Чтобы
поверить,
что
он
плывет.,
Que
se
pisa
el
cielo
Что
наступает
на
небо
Para
pensar
que
se
esta
soñando
Чтобы
думать,
что
он
мечтает.
Aunque
este
despierto
Хотя
это
бодрствует.
Que
se
esta
soñando
Что
он
мечтает
Aunque
este
despierto
Хотя
это
бодрствует.
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
сжать
душу.
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
дрова
к
огню
подбрасывают
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
сжать
душу.
En
cada
abrazo
en
cada
beso
В
каждом
объятии,
в
каждом
поцелуе.
En
los
detalles
mas
péqueños
В
самых
печальных
деталях
Hay
que
arrimar
el
corazon.
Сердце
должно
сжаться.
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
сжать
душу.
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
дрова
к
огню
подбрасывают
Hay
que
avivar
la
llama,
Мы
должны
разжечь
пламя.,
Hay
que
sentir
en
lo
mas
hondo
Мы
должны
чувствовать
себя
глубоко
внутри.
Para
que
aflore
la
belleza
Чтобы
красота
проникла
Hay
que
poner
la
vida
entera
Вы
должны
положить
всю
жизнь
Para
sentir
amor
para
sentir
amor,
Чтобы
почувствовать
любовь,
чтобы
почувствовать
любовь.,
Para
sentir
amor.
Чтобы
почувствовать
любовь.
Para
sentir
ese
escalofrio
Чтобы
почувствовать
этот
холод.
Que
recorre
el
cuerpo
Который
проходит
по
телу
Para
sentir
que
se
va
Чтобы
почувствовать,
что
он
уходит.
La
vida
en
un
simple
beso
Жизнь
в
простом
поцелуе
Para
creer
que
se
esta
flotando,
Чтобы
поверить,
что
он
плывет.,
Que
se
pisa
el
cielo
Что
наступает
на
небо
Para
pensar
que
se
esta
soñando
Чтобы
думать,
что
он
мечтает.
Aunque
este
despierto
Хотя
это
бодрствует.
Que
se
esta
soñando
Что
он
мечтает
Aunque
este
despierto
Хотя
это
бодрствует.
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
сжать
душу.
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
дрова
к
огню
подбрасывают
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
сжать
душу.
En
cada
abrazo
en
cada
beso
В
каждом
объятии,
в
каждом
поцелуе.
En
los
detalles
mas
péqueños
В
самых
печальных
деталях
Hay
que
arrimar
el
corazon.
Сердце
должно
сжаться.
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
сжать
душу.
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
дрова
к
огню
подбрасывают
Hay
que
avivar
la
llama,
Мы
должны
разжечь
пламя.,
Hay
que
sentir
en
lo
mas
hondo
Мы
должны
чувствовать
себя
глубоко
внутри.
Para
que
aflore
la
belleza
Чтобы
красота
проникла
Hay
que
poner
la
vida
entera
Вы
должны
положить
всю
жизнь
Para
sentir
amor
para
sentir
amor,
Чтобы
почувствовать
любовь,
чтобы
почувствовать
любовь.,
Para
sentir
amor
Чтобы
почувствовать
любовь.
Para
sentir
amor
Чтобы
почувствовать
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Alvarez Beigbeder Perez Jose Maria
Attention! Feel free to leave feedback.