Emmanuel - Un Tal José - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmanuel - Un Tal José




Señora y señor
Леди и Мистер
Por un papel
За бумагу
Señora de él
Леди его
De un tal José
От Жозефа.
Ella siempre iba solita al mercado, del mercado al campo y del campo al café
Она всегда ходила одна на рынок, с рынка на сельскую местность и из сельской местности в кафе
A ver a José
К Иосифу.
Y él se levantaba sin decir palabra rumbo del café
И он встал, не говоря ни слова, направляясь к кафе.
Cuando ella llegaba
Когда она приходила
Vete ya, mujer
Уходи, женщина.
Era un señor jugando dominó que tomaba Marnier y que entre vaso y vaso tiraba los dados sin pensar siquiera que tenía que verla
Это был лорд, играющий в домино, который пил Марнье и между стаканом и стаканом бросал кости, даже не думая, что должен ее увидеть
Y el tal José se le metía en la cama y sin ningún te quiero le daba la espalda
И этот Джозеф забрался в постель и без всякой любви повернулся к нему спиной.
Y ella no vivía
И она не жила.
Ni le replicaba
И не повторял.
Y la señora que siempre iba al campo pensando en José
И дама, которая всегда ходила в деревню, думая о Джозефе.
Comenzó a olvidarse
Он начал забываться.
De su candidez
От его откровенности
Y un día de soles miro a un hombre joven después de las tres
И в один прекрасный день я смотрю на молодого человека после трех
Se fueron mirando y en la mañana se dieron la mano
Они смотрели друг на друга, а утром пожали друг другу руки.
Señora yo
Леди, я знаю,
Que su señor
Пусть Господь его
Se llama José
Его зовут Иосиф.
Señora yo
Леди, я знаю,
Que su señor
Пусть Господь его
Un tal José
Некий Джозеф.
Y la señora lo tomo del brazo y se fueron andando por aquellos campos entre los trigales
И дама взяла его за руку, и они пошли пешком по тем полям между тригалами
Ella y él del brazo
Она и он рука
Y la señora pensó en un chiquillo con el pelo largo del color del trigo y como había perdido
И дама подумала о маленьком мальчике с длинными волосами цвета пшеницы и о том, как он потерял
El tiempo llorando
Время плачет
Y el tal José que regresaba a casa vio con sencillez
И тот самый Иосиф, который возвращался домой, видел с простотой
Al abrir la puerta
Когда я открываю дверь,
Roto aquel papel
Сломал эту бумагу
Y sintió su casa medio solitaria y en su desfachatez
И он чувствовал свой дом наполовину одиноким и в своем уродстве.
Le dio las espaldas
Он повернулся к ней спиной.
Y se fue al café
И он пошел в кафе.
Y la señora lo fue desnudando, le beso los ojos y aspiro en el campo bajo los trigales
И дама раздевала его, целовала ему глаза и сосала в поле под тригалями.
El olor a macho
Запах мужчины
El sol de mayo le daba en el pecho, solo fue el testigo junto con el trigo de ese amor sin lecho
Майское солнце било ему в грудь, он был лишь свидетелем вместе с пшеницей той беспредельной любви.
De ese amor sin vino
От этой любви без вина
La-ra, la-ra
Ла-ра, ла-ра
La-ra, la-ra, la-ra
Ла-ра, ла-ра, ла-ра
La-ra la-ra la-ra
Ла-ра ла-ра ла-ра
La-ra la-ra la-ra-ra
Ла-ра ла-ра ла-ра
La-la, la-ra, la-ra-ra
Ла-ла, ла-ра, ла-ра-ра
La-ra, la-ra
Ла-ра, ла-ра
La-ra, la-ra, la-ra
Ла-ра, ла-ра, ла-ра
La-ra la-ra la-ra
Ла-ра ла-ра ла-ра
La-ra la-ra la-ra-ra
Ла-ра ла-ра ла-ра
La-la, la-ra, la-ra-ra
Ла-ла, ла-ра, ла-ра-ра
La-ra-ra-ra-ra
Ла-ра-ра-ра-ра
La-ra, la-ra, la-ra, la-ra, la-ra
Ла-ра, ла-ра, ла-ра, ла-ра, ла-ра
La-ra la-ra la-ra, la-ra la-ra la-ra-ra
Ла-ра ла-ра ла-ра, ла-ра ла-ра ла-ра
La-la, la-ra, la-ra-ra
Ла-ла, ла-ра, ла-ра-ра





Writer(s): Emmanuel


Attention! Feel free to leave feedback.