Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Hifi Internet (Portuguese Version) - Mixed
Kostenloses Hifi Internet (Portugiesische Version) - Mixed
Ja
tô
chegando
Bin
gleich
da
Beijo,
tchau
Kuss,
tschau
Mentira,
tô
zoando
War
nur
Spaß,
verarsche
dich
nur
Pode
me
esperar
sentado
Kannst
ruhig
sitzen
bleiben
und
auf
mich
warten
Aquele
que
pegou
três
onibus
Derjenige,
der
drei
Busse
genommen
hat
E
taxi
para
chegar
do
seu
lado
Und
ein
Taxi,
um
zu
dir
zu
kommen
Dá
um
dois
três
quatro
Eins
zwei
drei
vier
Dá
um
dois
três
quatro
Eins
zwei
drei
vier
Homem
bonito
não
paga
Ein
schöner
Mann
zahlt
nicht
Mas
também
não
leva
Aber
bekommt
auch
nichts
Vou
dar
um
Google
ali,
já
volto
Ich
google
mal
kurz,
bin
gleich
zurück
Aqui
meu
celular
não
pega
Hier
hat
mein
Handy
keinen
Empfang
Rica,
fina,
louca
linda
Reich,
elegant,
verrückt,
wunderschön
Não
tem
tempo
pra
moleque
Hat
keine
Zeit
für
Jungs
Prefere
tirar
onda
na
internet
Macht
lieber
einen
auf
dicke
Hose
im
Internet
I'm
not
your
lady
I'm
not
your
lady
So
don't
come
you,
baby
So
don't
come
you,
baby
I'm
trying
to
hear
what
you're
saying
I'm
trying
to
hear
what
you're
saying
Mas
se
você
for
embora
Aber
wenn
du
gehst
Cada
um
no
seu
quadrado
Jeder
in
seinem
Bereich
Cada
um
no
seu
quadrado
Jeder
in
seinem
Bereich
Qual
é
a
senha
aqui
ein?
Wie
lautet
hier
das
Passwort,
he?
4G
no
meu
espaço
4G
in
meinem
Bereich
Sem
papo
furado
Kein
Geschwafel
Fala...
Siri
Sprich...
Siri
Desculpa,
meu
amor
Tut
mir
leid,
mein
Schatz
Mas
você
não
tá
na
lista
Aber
du
stehst
nicht
auf
der
Liste
Aqui
é
so
carisma
Hier
geht
es
nur
um
Charisma
Tô
sem
tempo
pra
conversa
Hab
keine
Zeit
für
Gespräche
Quem
dá
bola
pra
pivete
Wer
sich
mit
kleinen
Jungs
abgibt
Tá
postando
selfie
Postet
Selfies
Prefere
tirar
onda
na
internet
Macht
lieber
einen
auf
dicke
Hose
im
Internet
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby
I'm
not
your
lady
I'm
not
your
lady
And
did'n
hearing
what
you're
saying
And
did'n
hearing
what
you're
saying
Mas
se
você
for
embora
Aber
wenn
du
gehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Dewaele, Emmanuelle Moutinho, David Gerard Dewaele
Attention! Feel free to leave feedback.