Emmerich Kálmán, Jonas Kaufmann & Jochen Rieder - Gräfin Mariza: "Grüß mir mein Wien" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmerich Kálmán, Jonas Kaufmann & Jochen Rieder - Gräfin Mariza: "Grüß mir mein Wien"




Gräfin Mariza: "Grüß mir mein Wien"
Графиня Марица: "Привет моему Вене"
Wenn es Abend wird, wenn die Sonne sinkt
Когда наступает вечер, когда солнце садится
Wenn der Geige Lied von der Puszta klingt
Когда песня скрипки о пуште звучит
Sitz ich oft allein hier bei dem Glaserl Wein
Сижу я часто один здесь с бокалом вина
Denk, wie schön wär's, bei euch jetzt zu sein
Думаю, как хорошо было бы сейчас быть с тобой
Wenn der alte Mond dort am Himmel thront
Когда старый месяц там на небе восседает
Herunter scheint, sag' ich, 'Prost mein Freund'
Вниз сияет, говорю я: "Будь здоров, друг мой"
Lieber Mond, unterbrich deinen Lauf
Милый месяц, прерви свой бег
Hör' mir zu, denn ich trag' dir was auf
Выслушай меня, ведь я дам тебе поручение
Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen
Передай привет милым, очаровательным женщинам
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüss mir die Augen, die lachenden blauen
Передай привет глазам, смеющимся, голубым
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüss mir die Donau und grüss mir den Walzer im schönen Wien
Передай привет Дунаю и передай привет вальсу в прекрасной Вене
Grüss mir die heimlichen Gässchen, wo Pärchen des Abends heimwärts zieh'n
Передай привет тайным улочкам, где парочки вечером бредут домой
Grüss mir mein singendes, klingendes Märchen, mein Wien, mein Wien, mein Wien
Передай привет моей поющей, звенящей сказке, моей Вене, моей Вене, моей Вене
Wenn der Abendwind in den Bäumen singt
Когда вечерний ветер в деревьях поет
Von der schönen Zeit der Vergangenheit
О прекрасном времени прошлого
Wenn im Geist vor mir ich die Heimat seh'
Когда в мыслях я вижу родину
Wird ums Herz mir so wohl und so weh
На сердце становится так хорошо и так больно
Wenn du wiederkehrst, wenn du heimwärts fährst in das liebe Land dort am Donaustrand, wo ein Kranz grüner Berge dir winkt, wo die lieblichsten Lieder man singt
Когда ты вернешься, когда ты поедешь домой, в милую страну там, на берегу Дуная, где венок зеленых гор тебе машет, где поют самые прекрасные песни
Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen
Передай привет милым, очаровательным женщинам
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüss mir die Augen, die lachenden blauen
Передай привет глазам, смеющимся, голубым
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüss mir die Donau und grüss mir den Walzer im schönen Wien
Передай привет Дунаю и передай привет вальсу в прекрасной Вене
Grüss mir die heimlichen Gässchen, wo Pärchen des Abends heimwärts zieh'n
Передай привет тайным улочкам, где парочки вечером бредут домой
Grüss mir mein singendes, klingendes Märchen, mein Wien, mein Wien, mein Wien
Передай привет моей поющей, звенящей сказке, моей Вене, моей Вене, моей Вене






Attention! Feel free to leave feedback.