Emmerson Nogueira - Shine On You Crazy Diamond - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmerson Nogueira - Shine On You Crazy Diamond




Remember when you were young, you shone like the sun.
Помнишь, когда ты был молод, ты сиял, как солнце.
Shine on you crazy diamond.
Сияй своим сумасшедшим бриллиантом.
Now there's a look in your eyes, like black holes in the sky.
Теперь в твоих глазах появилось выражение, похожее на черные дыры в небе.
Shine on you crazy diamond.
Сияй своим сумасшедшим бриллиантом.
You were caught on the crossfire of childhood and stardom, blown on the steel breeze.
Ты попал под перекрестный огонь детства и славы, тебя обдуло стальным бризом.
Come on you target for faraway laughter, come on you stranger, you legend, you martyr,
Давай, ты, мишень для далекого смеха, давай, ты, незнакомец, ты, легенда, ты, мученик,
And shine!
И сияй!
You reached for the secret too soon, you cried for the moon.
Ты слишком рано постиг тайну, ты взывал к луне.
Shine on you crazy diamond.
Сияй своим сумасшедшим бриллиантом.
Threatened by shadows at night, and exposed in the light.
Ночью им угрожают тени, а на свету они выставлены напоказ.
Shine on you crazy diamond.
Сияй своим сумасшедшим бриллиантом.
Come on you raver, you seer of visions, come on you painter, you piper, you prisoner,
Давай, ты, рейвер, ты, провидец видений, давай, ты, художник, ты, волынщик, ты, заключенный,
And shine!
И сияй!
Nobody knows where you are, how near or how far.
Никто не знает, где ты находишься, как близко или как далеко.
Shine on you crazy diamond.
Сияй своим сумасшедшим бриллиантом.
Pile on many more layers and I'll be joining you there.
Наложите еще много слоев, и я присоединюсь к вам там.
Shine on you crazy diamond.
Сияй своим сумасшедшим бриллиантом.
And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph, and sail on the steel breeze.
И мы будем греться в тени вчерашнего триумфа и плыть по стальному бризу.
Come on you boy child, you winner and loser, come on you miner for truth and delusion,
Давай, ты, мальчик-дитя, ты, победитель и проигравший, давай, ты, добытчик истины и заблуждений,
And shine!
И сияй!





Writer(s): Wright, Waters, Gilmour


Attention! Feel free to leave feedback.