Lyrics and translation Emmerson Nogueira - Wish You Were Here / Breathe (In The Air)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Were Here / Breathe (In The Air)
Жаль, что тебя здесь нет / Дыши (В воздухе)
So,
so
you
think
you
can
tell
Итак,
ты
думаешь,
ты
можешь
отличить
Heaven
from
Hell,
Небеса
от
Преисподней,
Blue
skies
from
pain
Голубое
небо
от
боли?
Can
you
tell
a
green
field
Можешь
ли
ты
отличить
зелёное
поле
From
a
cold
steel
rail?
От
холодных
стальных
рельсов?
A
smile
from
a
veil?
Улыбку
от
маски?
Do
you
think
you
can
tell?
Думаешь,
ты
можешь
отличить?
And
did
they
get
you
to
trade
И
они
заставили
тебя
променять
Your
heroes
for
ghosts?
Твоих
героев
на
призраков?
Hot
ashes
for
trees?
Горячий
пепел
на
деревья?
Hot
air
for
a
cool
breeze?
Горячий
воздух
на
прохладный
ветерок?
Cold
confort
for
change?
Холодное
утешение
на
перемены?
And
did
you
exchange
И
ты
променяла
A
walk
on
part
in
the
war
Участие
в
массовке
на
войне
For
a
lead
role
in
a
cage?
На
главную
роль
в
клетке?
How
I
wish,
how
I
wish
you
were
here
Как
жаль,
как
жаль,
что
тебя
здесь
нет.
We're
just
two
lost
souls
Мы
всего
лишь
две
потерянные
души,
Swimming
in
a
fish
bowl
Плаваем
в
аквариуме
Year
after
year
Год
за
годом,
Running
over
the
same
old
ground
Бежим
по
одному
и
тому
же
кругу.
What
have
we
found?
И
что
мы
нашли?
The
same
old
fears
Те
же
старые
страхи.
Wish
you
were
here
Жаль,
что
тебя
здесь
нет.
----------------------------------------------
----------------------------------------------
Home,
home
again
Дом,
снова
дома.
I
like
to
be
here
when
I
can
Мне
нравится
бывать
здесь,
когда
я
могу.
When
I
come
home
cold
and
tired
Когда
я
прихожу
домой
холодная
и
уставшая,
It's
good
to
warm
my
bones
beside
the
fire
Хорошо
согреть
кости
у
огня.
Far
away
across
the
field
Далеко
в
поле
The
tolling
of
the
iron
bell
Раздаётся
звон
железного
колокола,
Calls
the
faithful
to
their
knees
Он
созывает
верующих
преклонить
колени,
To
hear
the
softly
spoken
magic
spells
Чтобы
услышать
тихо
произносимые
заклинания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Waters, David Gilmour
Attention! Feel free to leave feedback.