Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanish Lady
Die spanische Dame
As
I
came
down
through
Dublin
City,
at
the
hour
of
twelve
at
night,
Als
ich
hinab
durch
Dublin
schlenderte,
um
Mitternacht
so
still,
Who
should
I
spy,
but
a
Spanish
Lady
sah
ich
dort
stehen
eine
span'sche
Dame,
Washing
her
feet
by
the
candlelight
die
wusch
die
Füße
beim
Kerzenschein.
First
she
washed
them,
then
she
dried
them
Erst
wusch
sie
sie,
dann
trocknet'
sie
sie
Over
a
fire
of
amber
coals
über
einem
Feuer
aus
Bernstein.
In
all
me
life
I
ne'er
did
see,
a
maid
so
sweet
about
the
soul
Nie
sah
ich
in
meinem
Leben
so
süß
ein
Mädchen,
unschuldsrein.
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Ray
Lady,
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Ray
Dame,
Whack
for
the
Too
Ra
Loo
Ra
Lay
Whack
für
die
Too
Ra
Loo
Ra
Lay
As
I
came
back
through
Dublin
City
at
the
hour
of
Half
past
Eight,
Als
ich
zurück
durch
Dublin
ging,
es
war
halb
neun
zu
der
Zeit,
Who
should
I
spy
but
the
Spanish
Lady,
wer
stand
da
wohl?
Die
span'sche
Dame,
Brushing
her
hair
in
the
broad
daylight
und
strählte
ihr
Haar
im
Morgenlicht.
First
she
brushed
it,
then
she
tossed
it
Erst
strählt'
sie's,
dann
warf
sie's
leicht,
On
her
lap
was
a
silver
comb
auf
ihrem
Schoß
ein
Silberkamm
so
bricht.
In
all
me
life
I
ne'er
did
see,
a
maid
so
fair
since
I
did
roam.
Nie
sah
ich
auf
all
meinen
Reisen
ein
Mädchen,
so
schön
im
Licht.
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Ray
Lady,
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Ray
Dame,
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
As
I
returned
to
Dublin
City,
as
the
sun
began
to
set
Als
ich
nach
Dublin
wiederkehrte,
als
die
Sonne
unterging,
Who
should
I
spy
but
a
Spanish
lady
sah
ich
erneut
die
span'sche
Dame,
Catching
a
moth,
in
a
golden
net.
wie
sie
'nen
Falter
im
gold'nen
Netz
fing.
First
she
saw
me,
then
she
fled
me
Erst
sah
sie
mich,
dann
floh
sie
fort,
Lifted
her
petticoats
over
her
knee
hob
ihre
Röcke
hoch
übers
Knie
geschwind.
In
all
me
life
I
ne'er
did
see,
a
maid
so
fair
as
the
Spanish
Lady
Nie
sah
ich
eine
Schönheit,
wie
diese
Dame
aus
Spanien
beginnt.
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Ray
Lady,
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Ray
Dame,
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
I've
wandered
North,
and
I
have
wonder
South
Ich
zog
nach
Nord,
ich
zog
nach
Süd,
Through
Stoney
Batter
and
Patrick's
Close
durch
Stoney
Batters
enge
Gass'n.
Up
and
around,
by
the
Gloucester
Diamond
Rund
um
den
Glouchester
Diamond,
And
back
by
Napper
Tandys'
house
und
heim
zu
Napper
Tandys
haus,
o
Schmach.
Auld
age
has
laid
her
hands
on
me
Das
Alter
hat
mich
schwer
gezeichnet,
Cold
as
a
fire
of
ashy
coals...
kalt
wie
Asche,
ohne
Glut,
But,
there
is
the
love
of
me
Spanish
Lady,
a
maid
so
sweet
about
the
soul
doch
Liebe
zu
ihr
bleibt
in
mir,
der
süßen
Maid,
die
treu
mir
ruht.
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Ray
Lady,
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Ray
Dame,
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Ray
Lady,
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Ray
Dame,
Whack
for
the
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
Whack
für
die
Too
Rye
Ooh
Rye
Aye
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Yakobian David
Album
My Land
date of release
18-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.