Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
back
in
his
bed
Ich
lieg
wieder
in
seinem
Bett
Back
in
my
head
Wieder
in
meinem
Kopf
Tryin'
to
be
alone
with
myself
Versuch
allein
zu
sein
mit
mir
But
I've
got
scars
I
put
on
the
shelf
Doch
ich
hab
Narben
auf
dem
Bord
Now
i'm
on
to
the
next
one
Jetzt
such
ich
den
nächsten
Schatz
Tryin'
to
heal
for
me
and
then
some
Will
heilen
für
mich
und
auch
noch
mehr
Friends
don't
wanna
be
my
friends
no
more
Freunde
mögen
mich
nicht
mehr
They're
goin'
through
the
same
shit
i'm
sure
Geh'n
sicher
durch
den
selben
Schmerz
Everybody's
looking
for
something
Jeder
sucht
nach
etwas
Everybody's
wanting
something
Jeder
will
etwas
haben
Everybody's
searching
for
something
Jeder
jagt
nach
etwas
Tired
of
running,
tired
of
running
Müde
vom
Rennen,
müde
vom
Rennen
Tired
of
running
Müde
vom
Rennen
Spiritual,
animal,
mutual
Seelisch,
tierisch,
gegenseitig
Hoping
for
next
level
Hoff
auf
höheres
Level
Dealing
with
the
devil
Hab
mit
dem
Teufel
zu
tun
Tryin'
to
keep
my
head
above
water
Versuch
den
Kopf
über
Wasser
zu
halten
Tryin'
to
spend
some
time
with
my
father
Versuch
Zeit
mit
meinem
Vater
zu
finden
Every
girl
wanna
be
her
daddy's
daughter
Jedes
Mädchen
will
Papis
Tochter
sein
Daddy's
daughter,
yeah
Papis
Tochter,
ja
Greed
keeps
making
the
world
go
'round
Gier
hält
die
Welt
in
Gang
Hope
I
get
the
fuck
out
before
I
drown
Hoff
ich
komm
raus
bevor
ich
ertrink'
Before
I
drown,
before
I
drown
Bevor
ich
ertrink',
bevor
ich
ertrink'
Everybody's
looking
for
something
Jeder
sucht
nach
etwas
Everybody's
wanting
something
Jeder
will
etwas
haben
Everybody's
searching
for
something
Jeder
jagt
nach
etwas
Tired
of
running,
tired
of
running
Müde
vom
Rennen,
müde
vom
Rennen
Tired
of
running
Müde
vom
Rennen
There's
my
story
sad
but
true
Da
ist
mein
traurig
wahres
Leben
Don't
wanna
be
no
run
around
Sue
Will
keine
unstete
Sue
sein
There's
my
story
sad
but
true
Da
ist
mein
traurig
wahres
Leben
Don't
wanna
be
no
run
around
Sue
Will
keine
unstete
Sue
sein
Everybody's
wanting
something
Jeder
will
etwas
haben
Everybody's
asking
for
something
from
me
Jeder
begehrt
etwas
von
mir
Ain't
no
compromising
only
terrorizing
Kein
Entgegenkommen,
nur
Terror
Tired
of
contemplating
Müde
vom
Nachdenken
Everybody's
wanting
something
Jeder
will
etwas
haben
Everybody's
asking
for
something
from
me
Jeder
begehrt
etwas
von
mir
Tired
of
terrorizing,
theres
no
compromising
Müde
vom
Terror,
kein
Entgegenkommen
Tired
of
contemplating
Müde
vom
Nachdenken
Tired
of
running,
tired
of
running
Müde
vom
Rennen,
müde
vom
Rennen
There's
my
story
sad
but
true
Da
ist
mein
traurig
wahres
Leben
Don't
wanna
be
no
run
around
Sue
Will
keine
unstete
Sue
sein
Everybody's
looking
for
something
Jeder
sucht
nach
etwas
Everybody's
wanting
something
Jeder
will
etwas
haben
Everybody's
searching
for
something
Jeder
jagt
nach
etwas
Tired
of
running,
tired
of
running
Müde
vom
Rennen,
müde
vom
Rennen
Tired
of
running
Müde
vom
Rennen
Think
I'm
standing
still
now
Glaub
ich
stehe
still
jetzt
Think
I'm
standing
still
now
Glaub
ich
stehe
still
jetzt
Think
I'm
standing
still
now
Glaub
ich
stehe
still
jetzt
Think
I'm
standing
still
now
Glaub
ich
stehe
still
jetzt
Aren't
you
tired
of
running
Bist
du
nicht
müde
vom
Rennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Lomeli
Attention! Feel free to leave feedback.