Lyrics and translation Emmylou Harris - Boulder To Birmingham - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boulder To Birmingham - Remastered
Из Боулдера в Бирмингем - Ремастеринг
I
don't
want
to
hear
a
love
song
Не
хочу
слышать
песен
о
любви.
I
got
on
this
airplane
just
to
fly
Я
села
в
этот
самолет,
чтобы
просто
лететь.
And
I
know
there's
life
below
И
я
знаю,
что
внизу
есть
жизнь,
But
all
that
it
can
show
me
Но
все,
что
она
может
мне
показать,
Is
the
prairie
and
the
sky
Это
прерия
и
небо.
And
I
don't
want
to
hear
a
sad
story
И
я
не
хочу
слышать
грустную
историю,
Full
of
heartbreak
and
desire
Полную
разбитых
сердец
и
желания.
The
last
time
I
felt
like
this
В
последний
раз,
когда
я
чувствовала
себя
так,
It
was
in
the
wilderness
and
the
canyon
was
on
fire
Я
была
в
пустыне,
и
каньон
был
в
огне.
And
I
stood
on
the
mountain
in
the
night
and
I
watched
it
burn
И
я
стояла
на
горе
ночью
и
смотрела,
как
он
горит,
I
watched
it
burn,
I
watched
it
burn.
Смотрела,
как
он
горит,
смотрела,
как
он
горит.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоила
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace.
Я
бы
доверила
свою
жизнь
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошла
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face.
Если
бы
думала,
что
смогу
увидеть,
смогу
увидеть
твое
лицо.
Well
you
really
got
me
this
time
Ты
действительно
задел
меня
на
этот
раз,
And
the
hardest
part
is
knowing
I'll
survive.
И
самое
трудное
— знать,
что
я
выживу.
I
have
come
to
listen
for
the
sound
Я
прислушиваюсь
к
звуку
Of
the
trucks
as
they
move
down
Грузовиков,
когда
они
едут
Out
on
ninety
five
По
девяносто
пятой,
And
pretend
that
it's
the
ocean
И
представляю,
что
это
океан,
Coming
down
to
wash
me
clean,
to
wash
me
clean
Который
омывает
меня,
очищает
меня,
очищает
меня.
Baby
do
you
know
what
I
mean
Любимый,
ты
понимаешь,
о
чем
я?
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоила
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace.
Я
бы
доверила
свою
жизнь
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошла
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face.
Если
бы
думала,
что
смогу
увидеть,
смогу
увидеть
твое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmylou Harris, Bill Danoff
Attention! Feel free to leave feedback.