Lyrics and translation Emmylou Harris - Sorrow In the Wind (with Sharon & Cheryl White)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrow In the Wind (with Sharon & Cheryl White)
Печаль на ветру (с Шерон и Шерил Уайт)
(Jean
Ritchie)
(Джин
Ричи)
I
hear
the
soft
wind
sighing
Я
слышу,
как
тихо
стонет
ветер
In
every
bush
and
tree
В
каждом
кусте
и
дереве
The
sound
of
my
heart
crying
Звук
моего
плачущего
сердца
When
you
are
far
from
me.
Когда
ты
далеко
от
меня.
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
There's
sorrow
in
the
wind
В
ветре
звучит
печаль,
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
Sweet
sorrow
in
the
wind.
Сладкая
печаль
на
ветру.
You
leave
me
in
the
morning
Ты
покидаешь
меня
утром,
Your
footsteps
die
away
Твои
шаги
затихают,
Though
not
a
leaf
is
stirring
Хотя
ни
один
лист
не
шелохнется,
I
hear
the
wind
all
day.
Я
слышу
ветер
весь
день.
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
There's
sorrow
in
the
wind
В
ветре
звучит
печаль,
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
Sweet
sorrow
in
the
wind.
Сладкая
печаль
на
ветру.
They
say
when
love
grows
older
Говорят,
когда
любовь
стареет,
It
dies
and
fades
away
Она
умирает
и
угасает,
Yet
all
our
life
together
Но
вся
наша
жизнь
вместе
—
One
ever
brightening
day.
Один
постоянно
светлеющий
день.
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
There's
sorrow
in
the
wind
В
ветре
звучит
печаль,
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
Sweet
sorrow
in
the
wind.
Сладкая
печаль
на
ветру.
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
There's
sorrow
in
the
wind
В
ветре
звучит
печаль,
When
we're
apart,
my
darlin'
Когда
мы
в
разлуке,
мой
милый,
Sweet
sorrow
in
the
wind.
Сладкая
печаль
на
ветру.
Sweet
sorrow
in
the
wind...
Сладкая
печаль
на
ветру...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN RITCHIE
Attention! Feel free to leave feedback.