Lyrics and translation Emmylou Harris - Boulder To Birmingham
I
don't
want
to
hear
a
love
song
Я
не
хочу
слушать
песню
о
любви.
I
got
on
this
airplane
just
to
fly
Я
сел
на
этот
самолет
только
для
того,
чтобы
летать.
And
I
know
there's
life
below
me
И
я
знаю,
что
подо
мной
есть
жизнь.
But
all
that
you
can
show
me
is
the
prairie
and
the
sky
Но
все,
что
ты
можешь
показать
мне,
- это
Прерия
и
небо.
And
I
don't
want
to
hear
a
sad
story
И
я
не
хочу
слушать
печальную
историю.
Full
of
heartbreak
and
desire
Полный
горя
и
желания.
The
last
time
I
felt
like
this
В
последний
раз
я
чувствовал
себя
так.
I
was
in
the
wilderness
and
the
canyon
was
on
fire
Я
был
в
пустыне,
и
каньон
был
в
огне.
And
I
stood
on
the
mountain
И
я
стоял
на
горе.
In
the
night
and
I
watched
it
burn
Ночью
я
смотрел,
как
он
горит.
I
watched
it
burn,
I
watched
it
burn
Я
смотрел,
как
он
горит,
я
смотрел,
как
он
горит.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
укачивал
свою
душу
на
лоне
Авраама.
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
буду
хранить
свою
жизнь
в
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
пешком
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
могу
видеть,
я
мог
бы
видеть
твое
лицо.
Well,
you
really
got
me
this
time
Что
ж,
на
этот
раз
ты
действительно
меня
достал.
And
the
hardest
part
is
knowing
I'll
survive
И
самое
трудное-знать,
что
я
выживу.
And
I
come
to
listen
for
the
sound
И
я
прихожу,
чтобы
прислушаться
к
звуку.
Of
the
trucks
as
they
move
down
out
on
95
О
грузовиках,
когда
они
едут
вниз
по
95-й
улице.
And
pretend
that
it's
the
ocean
И
представь,
что
это
океан.
Coming
down
to
wash
me
clean,
to
wash
me
clean
Спускаюсь,
чтобы
отмыть
меня
дочиста,
отмыть
меня
дочиста.
Baby,
do
you
know
what
I
mean?
Детка,
ты
понимаешь,
о
чем
я?
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
укачивал
свою
душу
на
лоне
Авраама.
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
буду
хранить
свою
жизнь
в
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
пешком
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
могу
видеть,
я
мог
бы
видеть
твое
лицо.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
могу
видеть,
я
мог
бы
видеть
твое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EMMYLOU HARRIS, Bill Danoff
Attention! Feel free to leave feedback.