Emmylou Harris - Calling My Children Home (Live At the Ryman) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmylou Harris - Calling My Children Home (Live At the Ryman)




Calling My Children Home (Live At the Ryman)
Зов моих детей домой (Живое выступление в Ryman)
Those lives were mine, to love and cherish
Эти жизни были моими, чтобы любить и лелеять,
To guard and guide along life′s way
Оберегать и направлять на жизненном пути.
Oh God, forbid that one should perish
Боже упаси, чтобы кто-то погиб,
That one alas should go astray
Чтобы кто-то, увы, сбился с пути.
Back in the years with all together
Вспоминая годы, когда мы были все вместе,
Around the place we'd romp and play
Вокруг дома мы резвились и играли.
So lonely now I oft times wonder
Так одиноко сейчас, я часто думаю,
Oh, will they come back home someday
О, вернутся ли они домой когда-нибудь?
I′m lonesome for my precious children
Я скучаю по своим драгоценным детям,
They live so far away
Они живут так далеко.
Oh, may they hear my calling, calling
О, пусть они услышат мой зов, мой зов
And come back home someday
И вернутся домой когда-нибудь.
I gave my all for my dear children
Я отдала все своим дорогим детям,
Their problems still with love I share
Их проблемы я всё ещё разделяю с любовью.
I'd brave life's storm, defy the tempest
Я бы выдержала жизненную бурю, бросила вызов урагану,
To bring them home from anywhere
Чтобы вернуть их домой откуда угодно.
I lived my life, my love I gave them
Я прожила свою жизнь, я отдала им свою любовь,
To guide them through this world of strife
Чтобы вести их через этот мир, полный борьбы.
I hope and pray we′ll live together
Я надеюсь и молюсь, что мы будем жить вместе
In that great glad hereafter life
В той великой радостной загробной жизни.
I′m lonesome for my precious children
Я скучаю по своим драгоценным детям,
They live so far away
Они живут так далеко.
Oh, may they hear my calling, calling
О, пусть они услышат мой зов, мой зов
And come back home someday
И вернутся домой когда-нибудь.
Thank you
Спасибо.
Mr. Roy Huskey on the bass vocal
Мистер Рой Хаски на бас-вокале.





Writer(s): C. Waller, D. Lawson, B. Yates


Attention! Feel free to leave feedback.