Lyrics and translation Emmylou Harris - Even Cowgirls Get the Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even Cowgirls Get the Blues
Даже у девчонок-ковбоев бывает хандра
(Rodney
Crowell)
(Родни
Кроуэлл)
She′s
a
rounder
I
can
tell
you
that
Она
бродяга,
могу
вам
сказать,
She
can
sing
'em
all
night
too
Она
может
петь
всю
ночь
напролет.
She′ll
raise
hell
about
the
sleep
she
lost
Она
поднимет
шум
из-за
потерянного
сна,
Even
cowgirls
get
the
blues.
Даже
у
девчонок-ковбоев
бывает
хандра.
Especially
cowgirls,
they're
the
gypsy
kind
Особенно
у
девчонок-ковбоев,
они
цыганской
породы
And
need
their
reins
laid
on
'em
loose
И
им
нужны
свободные
поводья.
She′s
lived
to
see
the
world
turned
upside
down
Она
прожила
жизнь,
видя,
как
мир
переворачивается
с
ног
на
голову,
Hitching
rides
out
of
the
blue.
Ловя
попутки,
словно
гром
среди
ясного
неба.
But
even
cowgirls
get
the
blues
sometimes
bound
to
Но
даже
у
девчонок-ковбоев
бывает
хандра,
иногда
неизбежно,
Don′t
know
what
to
do
Не
знаю,
что
делать.
Sometimes
get
this
feeling
like
she's
too
far
gone
Иногда
возникает
чувство,
будто
она
зашла
слишком
далеко,
The
only
way
she′s
ever
been.
Единственный
путь,
которым
она
когда-либо
шла.
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
Lonely
nights
are
out
there
on
the
road
Одинокие
ночи
в
дороге,
Motel
ceilings
stare
you
down
Потолки
мотелей
смотрят
на
тебя
сверху
вниз.
There
must
be
safer
ways
to
pay
your
dues
Должны
быть
более
безопасные
способы
платить
по
счетам,
But
even
cowgirls
get
the
blues.
Но
даже
у
девчонок-ковбоев
бывает
хандра.
Even
cowgirls
get
the
blues
sometimes
bound
to
Даже
у
девчонок-ковбоев
бывает
хандра,
иногда
неизбежно,
Don't
know
what
to
do
Не
знаю,
что
делать.
Sometimes
get
this
feeling
like
she′s
too
far
gone
Иногда
возникает
чувство,
будто
она
зашла
слишком
далеко,
The
only
way
she's
ever
been.
Единственный
путь,
которым
она
когда-либо
шла.
Even
cowgirls
get
the
blues
sometimes
bound
to
Даже
у
девчонок-ковбоев
бывает
хандра,
иногда
неизбежно,
Don′t
know
what
to
do
Не
знаю,
что
делать.
Sometimes
get
this
feeling
like
restless
wind
Иногда
возникает
чувство,
как
беспокойный
ветер,
The
only
way
she's
ever
been.
Единственный
путь,
которым
она
когда-либо
шла.
---
Instrumental
to
fade
---
---
Инструментальная
часть
до
затухания
---
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crowell Rodney J
Attention! Feel free to leave feedback.