Lyrics and translation Emmylou Harris - Jordan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
come
in
as
you
tread
life's
journey
О,
вступи
на
жизненный
путь,
Take
Jesus
as
your
daily
guide
Пусть
Иисус
будет
твоим
проводником
каждый
день.
Though
you
may
feel
pure
and
safely
Даже
если
ты
чувствуешь
себя
чистым
и
в
безопасности,
Without
him
walking
by
your
side
Без
него,
идущего
рядом.
But
when
you
come
to
make
the
crossing
Но
когда
ты
подойдешь
к
переправе,
At
the
endin'
of
your
pilgim's
way
В
конце
твоего
пути
странника,
If
you
ever
will
meet
our
Saviour
Если
ты
когда-нибудь
встретишь
нашего
Спасителя,
You'll
surely
meet
him
on
that
day
Ты
обязательно
встретишь
его
в
тот
день.
Now
look
at
that
cold
Jordan,
look
at
these
deep
waters
Взгляни
на
холодный
Иордан,
взгляни
на
эти
глубокие
воды,
Look
at
that
wide
river,
oh
hear
the
mighty
billows
roar
Взгляни
на
эту
широкую
реку,
о,
услышь
рев
могучих
волн.
You'd
better
take
Jesus
with
you,
He's
a
true
companion
Лучше
возьми
с
собой
Иисуса,
Он
верный
спутник,
For
I'm
sure
without
him
that
you
never
will
make
it
o'er
Ибо
я
уверена,
без
него
ты
никогда
не
переправишься.
That
awful
day
of
judgement
Тот
страшный
день
суда,
Is
coming
in
the
by
and
by
Грядет
в
будущем.
We'll
see
our
Lord
descending
Мы
увидим
нашего
Господа,
сходящего
In
Glory
from
on
high
Во
Славе
с
небес.
So
let
us
keep
in
touch
with
Jesus
Так
давайте
же
будем
в
общении
с
Иисусом
And
in
his
grace
the
love
of
God
И
в
Его
благодати,
любви
Божьей,
That
we
may
be
ever
called
ready
Чтобы
мы
всегда
были
готовы,
When
he
calls
us
over
Jordan's
tide
Когда
Он
позовет
нас
через
воды
Иордана.
Now
look
at
that
cold
Jordan,
look
at
these
deep
waters
Взгляни
на
холодный
Иордан,
взгляни
на
эти
глубокие
воды,
Look
at
that
wide
river,
oh
hear
the
mighty
billows
roar
Взгляни
на
эту
широкую
реку,
о,
услышь
рев
могучих
волн.
You'd
better
take
Jesus
with
you,
He's
a
true
companion
Лучше
возьми
с
собой
Иисуса,
Он
верный
спутник,
For
I'm
sure
without
him
that
you
never
will
make
it
o'er
Ибо
я
уверена,
без
него
ты
никогда
не
переправишься.
Oh
what,
what
you
gonna
do
О,
что,
что
ты
будешь
делать?
Oh
what,
what
you
gonna
say
О,
что,
что
ты
будешь
говорить?
Oh,
how
how
you
gonna
feel
О,
как,
как
ты
будешь
себя
чувствовать,
When
you
come
to
the
end
of
the
way?
Когда
дойдешь
до
конца
пути?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRED RICH
Attention! Feel free to leave feedback.