Emmylou Harris - Leaving Louisiana In The Broad Daylight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emmylou Harris - Leaving Louisiana In The Broad Daylight




Lord, Mary took to running with a travelin' man
Господи, Мэри стала бегать с путешественником.
Left her momma crying with her head in her hands
Мама плакала, обхватив голову руками.
Such a sad case, so broken hearted
Такой печальный случай, такое разбитое сердце.
She say, "Momma, I got to go, I gotta get outta here
Она говорит: "Мама, я должна идти, я должна уйти отсюда
I gotta get out of town, I'm tired of hanging around
Я должен уехать из города, я устал болтаться без дела.
I gotta roll on between the ditches"
Я должен кататься между канавами"
It's just an ordinary story 'bout the way things go
Это просто обычная история о том, как все происходит.
Round and around, nobody knows
Круг за кругом, никто не знает,
But the highway goes on forever
но шоссе тянется вечно.
Oh, that ol' highway rolls on forever
О, это старое шоссе катится вечно.
Lord, she never would've done it if she hadn't got drunk
Господи, она бы никогда этого не сделала, если бы не напилась.
If she hadn't started running with a travelin' man
Если бы она не начала бегать с путешественником ...
If she hadn't started taking those crazy chances
Если бы она не пошла на этот безумный риск ...
She said, "Daughter, let me tell you 'bout the travelin' kind
Она сказала: "Дочка, позволь мне рассказать тебе о путешествиях.
Everywhere he's goin' such a very short time
Куда бы он ни пошел, он проходит так мало времени.
He'll be long gone before you know it
Он уйдет задолго до того, как ты узнаешь об этом.
Oh, he'll be long gone before you know it"
О, он уйдет задолго до того, как ты узнаешь об этом.
She sang, "Never have I known it when it felt so good
Она пела: никогда не знала, что это так хорошо.
Never have I knew it, when I knew I could
Я никогда не знал этого, когда знал, что могу.
Never have I done it when it looked so right
Я никогда не делал этого, когда это казалось таким правильным.
Leaving Louisiana in the broad daylight
Покидаю Луизиану средь бела дня.
Well it's down in the swamp where anything goes
Что ж, это там, в болоте, куда все идет.
It's alligator bait and the bars don't close
Это приманка для крокодилов, и решетки не закрываются.
It's the real thing down in Louisiana
Это настоящая вещь в Луизиане.
Did you ever see a Cajun when he really got mad
Ты когда нибудь видел Каджуна когда он по настоящему злился
When he really got trouble like a daughter gone bad
Когда у него действительно были проблемы, например, с плохой дочерью.
It gets real hot down in Louisiana
В Луизиане становится очень жарко.
Oh, the stranger better move it or he's gonna get killed
О, незнакомцу лучше убраться отсюда, иначе его убьют.
He's gonna have to get it or a shotgun will
Он должен получить это или дробовик
It ain't no time for lengthy speeches
Сейчас не время для длинных речей.
Oh, it ain't no time for lengthy speeches
О, сейчас не время для длинных речей.
She sang, "Never have I known it when it felt so good
Она пела: никогда не знала, что это так хорошо.
Never have I knew it when I knew I could
Я никогда не знал этого, когда знал, что могу.
Never have I done it when it looked so right
Я никогда не делал этого, когда это казалось таким правильным.
Leaving Louisiana in the broad daylight
Покидаю Луизиану средь бела дня.
She sang, "Never have I known it when it felt so good
Она пела: никогда не знала, что это так хорошо.
Never have I knew it when I knew I could
Я никогда не знал этого, когда знал, что могу.
Never have I done it when it looked so right
Я никогда не делал этого, когда это казалось таким правильным.
Leaving Louisiana in the broad daylight
Покидаю Луизиану средь бела дня.
Leaving Louisiana in the broad daylight
Покидаю Луизиану средь бела дня.
It's just an ordinary story 'bout the way things go
Это просто обычная история о том, как все происходит.
Round and round nobody knows
Круг за кругом никто не знает
But the highway goes on forever
Но шоссе тянется бесконечно
There ain't no way to stop the water
Нет способа остановить воду.





Writer(s): CROWELL RODNEY J, COWART W DONIVAN


Attention! Feel free to leave feedback.