Lyrics and translation Emmylou Harris - Rollin' and Ramblin' (The Death of Hank Williams)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rollin' and Ramblin' (The Death of Hank Williams)
Блуждание и скитание (Смерть Хэнка Уильямса)
Folks
in
Nashville
slammed
the
door
В
Нэшвилле
захлопнули
дверь,
Said,
"We
don′t
want
you
anymore
Сказали:
"Ты
нам
больше
не
нужна,
Find
your
own
way
down
the
road
Найди
свой
путь
по
дороге,
Pack
your
fiddle
and
your
guitar
Собери
скрипку
и
гитару,
Take
a
train
or
take
a
car
Садись
на
поезд
или
в
машину,
Find
someone
else
to
keep
you
from
the
cold"
Найди
кого-то,
кто
защитит
тебя
от
холода".
Rollin'
and
ramblin′
Блуждание
и
скитание,
Women
loved
him
half
to
death
Женщины
любили
его
до
полусмерти,
He
sang
with
whiskey
on
his
breath
Он
пел
с
запахом
виски,
His
heart
broke
like
a
child's
Его
сердце
разбилось,
как
у
ребенка.
Rollin'
and
ramblin′
Блуждание
и
скитание,
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
село
на
тропе,
The
hobo′s
drifted
up
the
rail
Бродяга
уехал
по
рельсам,
He's
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
Oh,
he
always
sang
the
blues
О,
он
всегда
пел
блюз,
Like
it
was
all
he
ever
knew
Словно
это
всё,
что
он
знал,
He
didn′t
sing
at
all
that
night
Он
не
пел
в
ту
ночь,
He
was
pale
and
as
he
dozed
Он
был
бледен
и
дремал,
He
didn't
know
his
time
had
closed
Он
не
знал,
что
его
время
истекло,
Slumped
in
the
back
seat
to
the
right
Свалился
на
заднее
сиденье
справа.
Rollin′
and
ramblin'
Блуждание
и
скитание,
Women
loved
him
half
to
death
Женщины
любили
его
до
полусмерти,
He
sang
with
whiskey
on
his
breath
Он
пел
с
запахом
виски,
His
heart
broke
like
a
child′s
Его
сердце
разбилось,
как
у
ребенка.
Rollin'
and
ramblin'
Блуждание
и
скитание,
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
село
на
тропе,
The
hobo′s
drifted
up
the
rail
Бродяга
уехал
по
рельсам,
He′s
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
So
they
send
him
on
night
train,
South
И
вот
его
отправили
ночным
поездом
на
юг,
Through
the
cities
and
the
rural
routes
Через
города
и
сельские
дороги,
Just
one
more
place
to
go
Осталось
лишь
одно
место,
куда
нужно
ехать.
Ah,
the
whistle
sang
the
bluest
note
Ах,
свисток
пел
самую
грустную
ноту,
Like
it
came
from
his
own
throat
Словно
она
исходила
из
его
собственного
горла,
Moanin'
sad
and
cryin′
low
Стон
печальный
и
тихий
плач.
Rollin'
and
ramblin′
Блуждание
и
скитание,
Women
loved
him
half
to
death
Женщины
любили
его
до
полусмерти,
He
sang
with
whiskey
on
his
breath
Он
пел
с
запахом
виски,
His
heart
broke
like
a
child's
Его
сердце
разбилось,
как
у
ребенка.
Rollin′
and
ramblin'
Блуждание
и
скитание,
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
село
на
тропе,
Hobo's
drifted
up
the
rail
Бродяга
уехал
по
рельсам,
He′s
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
Rollin′
and
ramblin'
Блуждание
и
скитание,
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
село
на
тропе,
Hobo′s
drifted
up
the
rail
Бродяга
уехал
по
рельсам,
He's
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Williams, L. Williams, J. Clark
Attention! Feel free to leave feedback.