Lyrics and translation Adrian Walther - Lead You Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deep
resounding
violence
of
Глубоко
звучит
сила
Two
hearts
beating
for
each
other
Двух
сердец,
бьющихся
друг
для
друга
Stillness
I'm
reminded
of
Безмятежности
я
вспоминаю
о
What
it
means
to
love
another
Том,
что
значит
любить
другую
I
would
carry
it
all
Я
бы
вынес
все
это
When
the
light
has
gone
Когда
свет
погаснет
And
all
the
night
has
fallen
И
вся
ночь
опустится
When
the
last
bird
songs
goodnight
Когда
последняя
птица
споет
колыбельную
When
the
sigh
of
songs
inside
your
heart
come
calling
Когда
вздохи
песен
в
твоем
сердце
позовут
Let
it
lead
you
home
to
me
Пусть
они
приведут
тебя
домой
ко
мне
All
the
gilded
Все
золотые
Moments
I
have
lifted
from
seasons
in
the
rough
Мгновения,
что
я
собрал
за
тяжёлые
времена
I
keep
hidden
deep
inside
my
vision
Я
храню
глубоко
в
своих
мечтах
A
tapestry
of
us
Гобелен
из
нас
I
will
carry
it
all
Я
вынесу
все
это
When
the
light
has
gone
Когда
свет
погаснет
And
all
the
night
has
fallen
И
вся
ночь
опустится
When
the
last
bird
sings
goodnight
Когда
последняя
птица
споет
колыбельную
When
the
sigh
of
songs
inside
your
heart
come
calling
Когда
вздохи
песен
в
твоем
сердце
позовут
Let
it
lead
you
home
to
me
Пусть
они
приведут
тебя
домой
ко
мне
Oh
my
only
one
О
моя
единственная
Sweet
like
summer
sun
Сладкая,
как
летнее
солнце
Oh
my
only
one
О
моя
единственная
When
the
light
has
gone
Когда
свет
погаснет
And
all
the
night
has
fallen
И
вся
ночь
опустится
When
the
last
bird
sings
goodnight
Когда
последняя
птица
споет
колыбельную
When
the
sigh
of
songs
inside
your
heart
come
calling
Когда
вздохи
песен
в
твоем
сердце
позовут
Let
it
lead
you
home
to
me
Пусть
они
приведут
тебя
домой
ко
мне
When
the
light
has
gone
Когда
свет
погаснет
And
all
the
night
has
fallen
И
вся
ночь
опустится
When
the
last
bird
sings
goodnight
Когда
последняя
птица
споет
колыбельную
When
the
sigh
of
songs
inside
your
heart
come
calling
Когда
вздохи
песен
в
твоем
сердце
позовут
Let
it
lead
you
home
to
let
it
lead
you
home
to
me
Пусть
они
приведут
тебя
домой,
пусть
они
приведут
тебя
домой
ко
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Wigton, Jessie Villa
Attention! Feel free to leave feedback.