Empathy - Ecstasy Dreams, Pt. 2 - translation of the lyrics into German

Ecstasy Dreams, Pt. 2 - Empathytranslation in German




Ecstasy Dreams, Pt. 2
Ekstase-Träume, Teil 2
Imma tell yous a story real quick
Ich erzähl' euch mal 'ne Geschichte, ganz kurz
Imma- imma tell you 'bout this crazy fuckin' time in my life, man
Ich werd' euch von dieser verrückten Zeit in meinem Leben erzählen, Mann
Aha, this is real shit
Aha, das ist echt passiert
Uhh, fuck
Uhh, fuck
Uh, this is the last track i guess
Uh, das ist wohl der letzte Track
Yeah, fuck
Yeah, fuck
Aha, look
Aha, schau
Woke up with ambitions and my face up in the pavement
Wachte auf mit Ambitionen und meinem Gesicht im Asphalt
Nose bleed from the sniffin', comin' down is how my day's spent
Nasenbluten vom Schniefen, Runterkommen ist, wie mein Tag verbracht wird
Back up in my crib, now I'm sippin' to stay brain dead
Zurück in meiner Bude, jetzt sauf' ich, um hirntot zu bleiben
Temper runnin' quicker and thinner than what Usain did
Die Laune wird schneller und dünner als das, was Usain tat
Now the party's over man, the hangover's a big bitch
Jetzt ist die Party vorbei, Mann, der Kater ist 'ne große Schlampe
Not no Bradley Cooper, never see the silver linin'
Kein Bradley Cooper, sehe nie den Silberstreif
Bile on my Jordans, smoke a quarter now I'm righteous
Kotze auf meinen Jordans, rauche ein Viertel, jetzt bin ich rechtschaffen
Turn somebody's daughter to a naughty little object, ahh!
Mache die Tochter von jemandem zu einem unartigen kleinen Objekt, ahh!
Look around at family now
Schau mich jetzt bei der Familie um
They was there back when my Mama kicked me out of the house
Sie waren da, als meine Mama mich aus dem Haus warf
I would travel to their residence to burn up the ounce
Ich bin zu ihnen gefahren, um das Gramm zu verrauchen
Before their Mama found us out and now I'm back on the town, fuck
Bevor ihre Mama uns rausfand und jetzt bin ich wieder in der Stadt, fuck
Don't think that I forgot about the favours
Denk nicht, dass ich die Gefallen vergessen habe
Even though we drift apart, I hope you see me on those stages
Auch wenn wir uns auseinanderleben, hoffe ich, du siehst mich auf diesen Bühnen
And my bruvvas stay in contact so the kid can always page ya
Und meine Brüder bleiben in Kontakt, sodass der Junge dich immer anrufen kann
And one day I'll send yous bands just to repay all them favours, damn
Und eines Tages schicke ich euch Bares, nur um all die Gefallen zurückzuzahlen, verdammt
I said, one day I'll send yous bands just to repay all them favours
Ich sagte, eines Tages schicke ich euch Bares, nur um all die Gefallen zurückzuzahlen
And I hope that yous remember all them nights we popped them X pills
Und ich hoffe, dass ihr euch an all die Nächte erinnert, in denen wir diese X-Pillen eingeworfen haben
I told all of you lads that when I make it I'll be major
Ich habe all euch Jungs gesagt, dass ich, wenn ich es schaffe, groß rauskommen werde
The nights when we was wildin', they be stuck up in my mind still
Die Nächte, in denen wir ausgerastet sind, sind immer noch in meinem Kopf
The shit I'm writing now is fuckin' real, not just for time kills
Die Scheiße, die ich jetzt schreibe, ist verdammt echt, nicht nur zum Zeitvertreib
Hopin' that my words will put you fuckers on a big hill
Hoffe, dass meine Worte euch auf einen großen Hügel bringen
Livin' in the crib and smokin' good from what a verse built
In der Bude leben und vom Feinsten rauchen, von dem, was ein Vers aufgebaut hat
Aye
Hey
Yous always told the boy I had to make it
Ihr habt dem Jungen immer gesagt, ich muss es schaffen
'Cause you think your lack of talent
Weil du denkst, dein Mangel an Talent
Will prevent you from my placement
wird dich von meiner Platzierung abhalten
To be honest couldn't tell 'em that I ain't know how to take it
Um ehrlich zu sein, konnte ich ihnen nicht sagen, dass ich nicht wusste, wie ich es aufnehmen sollte
'Cause everyday I write it got me questionin' my cadence
Weil jeder Tag, an dem ich schreibe, mich meine Kadenz hinterfragen lässt
My flows, relations, burn bridges, let's face it
Meine Flows, Beziehungen, Brücken abbrechen, seien wir ehrlich
Not a people person, but you cunts my type of people
Kein Menschenfreund, aber ihr Mistkerle seid meine Art von Leuten
I done put in so much work for somethin' that I'm yet to reap
Ich habe so viel Arbeit in etwas gesteckt, das ich noch ernten muss
I guess I'm burdened with the feeling that I needa feel complete
Ich schätze, ich bin belastet mit dem Gefühl, dass ich mich vollständig fühlen muss
My girl she fuckin' saved me, got me back up on my feet
Mein Mädchen, sie hat mich verdammt nochmal gerettet, hat mich wieder auf die Beine gebracht
Threw a hand out when I's drownin' in the drugs that had me weak
Hat mir eine Hand gereicht, als ich in den Drogen ertrank, die mich schwach machten
Fuckin' fiendin' for some different substance every fuckin' week
Verdammt, ich sehnte mich jede verdammte Woche nach einer anderen Substanz
Before I reached my limit and my peak had me defeat
Bevor ich mein Limit erreichte und mein Höhepunkt mich besiegte
But now, I look around at lads that made me
Aber jetzt schaue ich mich bei den Jungs um, die mich ausgemacht haben
And my shawty who is nothin' like the exes that hate me
Und meine Süße, die ganz anders ist als die Ex-Freundinnen, die mich hassen
I know they hate to see me on the screen that's HD, but
Ich weiß, sie hassen es, mich auf dem Bildschirm in HD zu sehen, aber
Imma keep on workin' 'til these flows repay me
Ich werde weiterarbeiten, bis diese Flows mich entschädigen
Bitch
Schlampe
Aw, that's it, that's the fuckin' album
Oh, das war's, das ist das verdammte Album
I got no more songs, I got no more breath
Ich habe keine Songs mehr, ich habe keinen Atem mehr
I got no more chop, we're done
Ich habe kein Gras mehr, wir sind fertig
We're done here
Wir sind hier fertig





Writer(s): Arian Muir


Attention! Feel free to leave feedback.