Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
finna
go
hard
for
this
one,
cunt
Ich
werde
dafür
alles
geben,
Schlampe
This
is
for
all
you
gronk
fucks
out
there
Das
ist
für
all
euch
Penner-Ficker
da
draußen
You
know
I
spit
flame
and
you
burn
to
match
this
Du
weißt,
ich
spucke
Flammen
und
du
verbrennst,
um
mitzuhalten
Problem
is
mane,
you're
all
words,
no
action
Problem
ist,
Alter,
du
bist
nur
Worte,
keine
Taten
Smoke
somethin'
nice
then
a
verse
gets
raptured
Rauch
was
Schönes,
dann
wird
ein
Vers
entrückt
Made
her
cum
twice
then
we
flip
the
mattress
Hab
sie
zweimal
zum
Kommen
gebracht,
dann
drehen
wir
die
Matratze
um
Pass
'round
liquor
for
the
pain
we
bottle
Reich
Schnaps
rum
für
den
Schmerz,
den
wir
runterschlucken
We
all
want
a
bitch
thicker,
is
our
main
rebuttal
Wir
wollen
alle
eine,
die
dicker
ist,
ist
unsere
Hauptaussage
I
been
missin'
shit
simpler,
the
old
days
euphoric
Ich
vermisse
einfachere
Sachen,
die
alten
Tage
euphorisch
When
I
call,
mates
pick
up
and
I
thank
'em
for
it
Wenn
ich
anrufe,
heben
Kumpels
ab
und
ich
danke
ihnen
dafür
Roll
spliffs
all
night,
with
my
chick
on
my
side
Dreh
die
ganze
Nacht
Spliffs,
mit
meiner
Braut
an
meiner
Seite
Sit
think
'bout
a
time,
when
we
lit
for
the
night
Sitz
und
denk
an
eine
Zeit,
als
wir
für
die
Nacht
gezündet
haben
Now
I
blaze
all
day
and
my
mates
the
same
Jetzt
kiffe
ich
den
ganzen
Tag
und
meine
Kumpels
genauso
I
don't
follow
no
path,
had
to
pave
my
way
Ich
folge
keinem
Pfad,
musste
meinen
Weg
ebnen
Pull
up
to
my
addy,
yeah,
just
for
a
quick
bone
Komm
zu
meiner
Addy,
ja,
nur
für
einen
schnellen
Knochen
She
bring
over
the
Cali
and
it's
gettin'
me
stoned
Sie
bringt
das
Cali
rüber
und
es
macht
mich
stoned
Never
been
a
Daddy,
but
she
callin'
me
so
War
noch
nie
ein
Daddy,
aber
sie
nennt
mich
so
I
been
comin'
for
the
bag
like
I'm
Rocky
Balbo-
Ich
bin
hinter
der
Kohle
her
wie
Rocky
Balboa
Bring
a
bad
bitch
home
for
a
freaky
night
Bring
eine
geile
Schlampe
mit
nach
Hause
für
eine
versaute
Nacht
Honey
skin
gon'
glow
in
the
city
lights
Honighaut
wird
in
den
Lichtern
der
Stadt
leuchten
No
stress,
no
dress,
lemme
hit
it
right
Kein
Stress,
kein
Kleid,
lass
mich
es
richtig
machen
No
hoes,
gronk
flows,
man
you
been
the
type
Keine
Schlampen,
Penner-Flows,
Mann,
du
warst
der
Typ
Need
a
bag,
or
a
boof
we
won't
settle
for
none
Brauche
eine
Tüte
oder
einen
Joint,
wir
geben
uns
mit
nichts
zufrieden
(I
promise
I
ain't
one
to
fuck
with)
(Ich
verspreche,
ich
bin
keiner,
mit
dem
man
sich
anlegt)
Girl,
we
can
shag
in
my
room
with
a
bottle
of
rum
Mädchen,
wir
können
in
meinem
Zimmer
mit
einer
Flasche
Rum
vögeln
(If
I
ain't
bust,
then
she
on
the
blocklist)
(Wenn
ich
nicht
abgespritzt
habe,
dann
kommt
sie
auf
die
Blockliste)
Never
cough
when
I
smoke
Huste
nie,
wenn
ich
rauche
Iron
lungs,
not
a
joke
Eisenlungen,
kein
Witz
Take
a
toke,
transpose
to
a
different
cosmos
Nimm
einen
Zug,
versetze
dich
in
einen
anderen
Kosmos
'Cause
I'm
broke
and
I
know
that
this
shit
is
laced,
yo
Weil
ich
pleite
bin
und
ich
weiß,
dass
das
Zeug
gestreckt
ist,
yo
I
don't
mind
if
it's
blow,
yeah
Es
ist
mir
egal,
ob
es
Koks
ist,
ja
That
grade
A
coke
Das
erstklassige
Koks
'Til
my
homes
got
foam
'round
his
mouth,
shit's
gross
Bis
meine
Homies
Schaum
vor
dem
Mund
haben,
eklig
We
said,
"Bro,
thought
you
said
that
you
done
smoke
the
same
dro?"
Wir
sagten:
"Bruder,
dachte,
du
hättest
dasselbe
Zeug
geraucht?"
Packin'
in
another
cone,
goin'
up
in
the
smoke
Packen
noch
einen
Joint,
gehen
im
Rauch
auf
Pop
pussy
on
the
go,
rock
the
car
like
a
boat
Fick
Muschi
unterwegs,
schaukel
das
Auto
wie
ein
Boot
Always
known
that
the
kid
was
wired
a
lil'
different
Wusste
immer,
dass
der
Junge
ein
bisschen
anders
verdrahtet
war
'Cause
I've
always
been
the
type
to
attract
defiant
bitches
Weil
ich
immer
der
Typ
war,
der
trotzige
Schlampen
anzog
Daddy
issues,
drug
issues
Vaterprobleme,
Drogenprobleme
Sheet
freak
though
Aber
ein
Freak
im
Bett
Pop
a
bottle,
spill
the
pain
that
we've
known
Mach
eine
Flasche
auf,
verschütte
den
Schmerz,
den
wir
kennen
People
switchin',
different
faces,
I
ain't
checkin'
my
phone
Leute
wechseln,
verschiedene
Gesichter,
ich
schaue
nicht
auf
mein
Handy
Yeah,
too
busy
with
a
life
of
my
own
Ja,
zu
beschäftigt
mit
meinem
eigenen
Leben
Yeah,
it's
life
on
the
road
Ja,
das
ist
das
Leben
auf
der
Straße
Yeah,
this
life
I
seem
to
spite
it,
I
ain't
changin'
it
though
Ja,
dieses
Leben
scheine
ich
zu
verachten,
aber
ich
ändere
es
nicht
Yeah,
this
life
was
made
to
party,
brudda
cut
up
the
O
Ja,
dieses
Leben
war
zum
Feiern
gemacht,
Bruder,
schneide
das
O
auf
Roll
spliffs
all
night,
with
my
chick
on
my
side
Dreh
die
ganze
Nacht
Spliffs,
mit
meiner
Braut
an
meiner
Seite
Whole
clique
to
the
right,
new
drip
lookin'
nice
Die
ganze
Clique
rechts,
neuer
Style
sieht
gut
aus
Throwin'
shade,
ain't
phased
Werfe
Schatten,
bin
nicht
beeindruckt
Dark
days
brought
rain
Dunkle
Tage
brachten
Regen
But
the
kid
is
built
to
last,
smoke
away
that
pain
Aber
der
Junge
ist
robust
gebaut,
raucht
diesen
Schmerz
weg
Baby
you
can
fuck
me
if
you
pull
on
my
chain
Baby,
du
kannst
mich
ficken,
wenn
du
an
meiner
Kette
ziehst
Tell
her
that
I
love
her,
she
ain't
feelin'
the
same
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
sie
fühlt
nicht
dasselbe
What
I
gotta
lose
to
stop
feelin'
this
way?
Was
muss
ich
verlieren,
um
aufzuhören,
mich
so
zu
fühlen?
Put
yourself
in
my
shoes,
EMP
all
day,
bitch
Versetz
dich
in
meine
Lage,
EMP
den
ganzen
Tag,
Schlampe
Bring
a
bad
bitch
home
for
a
freaky
night
Bring
eine
geile
Schlampe
mit
nach
Hause
für
eine
versaute
Nacht
Honey
skin
gon'
glow
in
the
city
lights
Honighaut
wird
in
den
Lichtern
der
Stadt
leuchten
No
stress,
no
dress,
lemme
hit
it
right
Kein
Stress,
kein
Kleid,
lass
mich
es
richtig
machen
No
hoes,
gronk
flows,
man
you
been
the
type
Keine
Schlampen,
Penner-Flows,
Mann,
du
warst
der
Typ
Need
a
bag,
or
a
boof
we
won't
settle
for
none
Brauche
eine
Tüte
oder
einen
Joint,
wir
geben
uns
mit
nichts
zufrieden
(I
promise
I
ain't
one
to
fuck
with)
(Ich
verspreche,
ich
bin
keiner,
mit
dem
man
sich
anlegt)
Girl,
we
can
shag
in
my
room
with
a
bottle
of
rum
Mädchen,
wir
können
in
meinem
Zimmer
mit
einer
Flasche
Rum
vögeln
(If
I
ain't
bust,
then
she
on
the
blocklist)
(Wenn
ich
nicht
abgespritzt
habe,
dann
kommt
sie
auf
die
Blockliste)
(Motherfucker)
(Du
Mistkerl)
You
cunts
are
fuckin'
gronk
Ihr
Wichser
seid
verdammte
Penner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arian Muir
Attention! Feel free to leave feedback.