Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T - Break Interlude
T - Break Interlude
My
inner
demons
screamin'
imma
light
another
J
Meine
inneren
Dämonen
schreien,
ich
zünd'
mir
noch
'nen
J
an
Maybe
there
a
reason
that
this
how
I
live
my
days
Vielleicht
gibt's
'nen
Grund,
warum
ich
meine
Tage
so
lebe
Or
maybe
we
just
carbon
on
a
rock
in
outer
space
Oder
vielleicht
sind
wir
nur
Kohlenstoff
auf
einem
Felsen
im
Weltraum
Either
way,
imma
run
it
up
until
I
get
my
Mama
paid
Wie
auch
immer,
ich
mach'
weiter,
bis
ich
meine
Mama
bezahlt
hab'
I
got
dreams
of
the
Bentley
and
the
wrist
that
made
of
ice
Ich
träume
von
'nem
Bentley
und
'ner
Uhr
voller
Eis
Shawty
bussin'
like
a
semi,
so
I
keep
her
by
my
side
Die
Kleine
ist
'ne
Wucht,
also
halt'
ich
sie
an
meiner
Seite
We
can
ride,
forget
about
this
shit
they
callin'
life
Wir
können
abhauen,
vergessen
den
Scheiß,
den
sie
Leben
nennen
I
could
die
with
my
pack
of
weed
and
you
to
say
goodbye
Ich
könnt'
sterben,
mit
meinem
Gras
und
dir,
um
mich
zu
verabschieden
Alive,
but
not
livin',
that
thanks
to
this
good
spliff
Am
Leben,
aber
nicht
lebendig,
dank
diesem
guten
Spliff
And
these
good
women,
fuck
'em
but
all
I
need
is
my
good
missus
Und
diesen
guten
Frauen,
fick
sie,
aber
alles,
was
ich
brauch,
ist
meine
Holde
Good
business
ain't
the
type
of
thing
I
see
around
Gute
Geschäfte
sind
nicht
das,
was
ich
hier
sehe
You
fuckers
puttin'
on
an
act
to
act
real
hard
you
fuckin'
clowns
Ihr
Wichser
spielt
nur
Theater,
um
hart
zu
wirken,
ihr
verdammten
Clowns
Started
by
a
friend,
an
oft
told
story
Angefangen
bei
einem
Freund,
eine
oft
erzählte
Geschichte
For
drug
addiction
is
contagious
Denn
Drogensucht
ist
ansteckend
One
addict
can
make
five,
five
can
make
25
Ein
Süchtiger
kann
fünf
machen,
fünf
können
25
machen
Marty's
story
is
like
many
of
the
others
Martys
Geschichte
ist
wie
viele
andere
It
started
2 years
ago,
with
marijuana
cigarettes
Es
begann
vor
2 Jahren,
mit
Marihuana-Zigaretten
"Come
on,
it's
my
turn
next!"
"Komm
schon,
ich
bin
als
Nächster
dran!"
People
wanna
drive
from
the
motherfuckin'
backseat
Leute
wollen
vom
verdammten
Rücksitz
aus
fahren
Tellin'
me,
"I
know
why
you
never
where
the
cash
be
Sagen
mir:
"Ich
weiß,
warum
du
nie
das
Geld
hast
Rap
sweet,
Ronny
J
beat
and
a
Drake
feat
Rap
ist
süß,
Ronny
J
Beat
und
ein
Drake
Feature
Post
about
it,
then
sit
back
and
watch
over
the
mad
streams"
Poste
darüber,
lehn
dich
zurück
und
schau
den
krassen
Streams
zu"
'Cause
yeah
you
got
ambition
mate,
that's
why
you're
fuckin'
bitchin'
'Weil
ja,
du
hast
Ambitionen,
Kumpel,
deshalb
bist
du
'ne
verdammte
Heulsuse
Fryin'
chicken
for
a
decade
and
still
got
no
recognition
Brätst
seit
'nem
Jahrzehnt
Hühnchen
und
hast
immer
noch
keine
Anerkennung
While
I'm
in
this
fuckin'
rap
game
and
I'm
makin'
my
additions
Während
ich
in
diesem
verdammten
Rap-Game
bin
und
meine
Beiträge
leiste
Do
the
math,
my
digits
shitty,
but
still
beating
yours
times
fiddy
Rechne
mal
nach,
meine
Zahlen
sind
beschissen,
aber
immer
noch
fünfzigmal
besser
als
deine
Got
a
biddie
with
a
dumptruck,
your
shawty
some
white
trash
Hab
'ne
Braut
mit
'nem
fetten
Arsch,
deine
Schlampe
ist
White
Trash
And
cunt,
you
ain't
got
the
gun
tuck,
your
lies
are
fuckin'
sad
Und,
Schlampe,
du
hast
keine
Knarre
versteckt,
deine
Lügen
sind
verdammt
traurig
How
I'm
livin?
Off
of
dumb
luck
Wie
ich
lebe?
Durch
verdammtes
Glück
Fuck
piggies
with
the
badge
Fick
die
Bullen
mit
ihren
Abzeichen
Run
it
up,
you
be
the
one
to
Gib
Gas,
du
bist
derjenige,
der
Fumble
with
the
bag
Mit
dem
Geld
rumfummelt
Ain't
a
match
for
the
kid
who
goes
ratchet
up
off
a
spliff
Kein
Gegner
für
den
Jungen,
der
nach
'nem
Spliff
durchdreht
Got
some
cash
I'm
tryna
get,
pay
my
Mama
and
make
her
rich
Hab
etwas
Geld,
das
ich
holen
will,
meine
Mama
bezahlen
und
sie
reich
machen
I
go
way
back,
business
model
involves
coppin'
Maybachs
Ich
geh'
weit
zurück,
Geschäftsmodell
beinhaltet
Maybachs
zu
kaufen
I
don't
take
no
breaks
unless
I'm
smokin'
play
the
beat
back
Ich
mach'
keine
Pausen,
außer
wenn
ich
rauche,
spiel
den
Beat
nochmal
ab
"This
how
you
do
business?
"So
machst
du
Geschäfte?
You
okay
with
this?
Ist
das
okay
für
dich?
You
got
anything
to
say
here?!"
Hast
du
dazu
was
zu
sagen?!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arian Muir
Attention! Feel free to leave feedback.