Lyrics and translation Emperor - Into the Infinity of Thoughts (Remastered)
As
the
Darkness
creeps
over
the
Northern
mountains
of
Norway
Как
тьма
ползет
над
северными
горами
Норвегии
And
the
silence
reach
the
woods,
I
awake
and
rise...
И
тишина
достигает
леса,
я
просыпаюсь
и
встаю...
Into
the
night
I
wander,
like
many
nights
before,
Я
блуждаю
в
ночи,
как
много
Ночей
назад.
And
like
in
my
dreams,
but
centuries
ago.
И
как
в
моих
снах,
только
столетия
назад.
Under
the
Moon,
under
the
trees.
Под
луной,
под
деревьями.
Into
the
Infinity
of
Darkness,
В
бесконечность
Тьмы,
Beyond
the
light
of
a
new
day,
По
ту
сторону
света
нового
дня,
Into
the
frozen
nature
chilly,
В
замерзшую
природу
зябко,
Beyond
the
warmth
of
the
dying
Sun.
За
пределами
тепла
умирающего
Солнца.
Hear
the
whispering
of
the
wind,
Услышь
шепот
ветра,
The
Shadows
calling...
Тени
зовут...
Weaker
and
weaker,
one
by
one.
Слабее
и
слабее,
один
за
другим.
Weaker
and
weaker,
one
by
one.
Слабее
и
слабее,
один
за
другим.
I
gaze
into
the
Moon
which
makes
my
mind
pure
as
crystal
lakes,
Я
смотрю
на
Луну,
которая
делает
мой
разум
чистым,
как
кристальные
озера,
My
eyes
cold
as
the
darkest
winter
nights,
by
yet
there
is
a
flame
inside.
Мои
глаза
холодны,
как
самые
темные
зимние
ночи,
и
все
же
внутри
меня
горит
пламя.
It
guides
me
into
the
dark
shadows
beyond
this
world,
Она
ведет
меня
в
темные
тени
за
пределами
этого
мира.
Into
the
infinity
of
thoughts...
thoughts
of
upcoming
reality.
В
бесконечность
мыслей
...
мыслей
о
грядущей
реальности.
In
the
name
of
the
almighty
Emperor
I
will
ride
the
Lands
in
pride,
Во
имя
всемогущего
императора
я
буду
гордо
скакать
по
землям.
Carrying
the
Blacksword
at
hand,
in
warfare.
С
черным
мечом
в
руке,
на
войне.
I
will
grind
my
hatred
upon
the
loved
ones.
Я
обрушу
свою
ненависть
на
тех,
кого
люблю.
Despair
will
be
brought
upon
Отчаяние
будет
навлекено.
The
hoping
children
of
happiness.
Надеющиеся
дети
счастья.
Wherever
there
is
joy
the
hordes
of
the
eclipse
Везде,
где
есть
радость,
Орды
затмения.
Will
pollute
sadness,
sadness
and
hate
Будет
загрязнять
печаль,
печаль
и
ненависть.
Under
the
reign
if
fear.
Под
властью
страха.
The
lands
will
grow
black.
Земли
почернеют.
There
is
no
Sunrise
yet
to
come
Рассвет
еще
не
наступил.
Into
the
wastelands
of
phantoms
lost.
В
пустоши
потерянных
призраков.
The
lands
will
grow
black.
Земли
почернеют.
There
is
no
Sunrise
yet
to
come.
Рассвет
еще
не
наступил.
May
these
moments
under
the
Moon
be
eternal.
Пусть
эти
мгновения
под
Луной
будут
вечными.
May
the
infinity
haunt
me...
In
Darkness.
Пусть
бесконечность
преследует
меня...
во
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Haugen, Vegard Tveitan
Attention! Feel free to leave feedback.