Lyrics and translation Emperor - Into the Infinity of Thoughts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Infinity of Thoughts
В бесконечность мыслей
As
the
Darkness
creeps
over
the
Northern
mountains
of
Norway
Когда
тьма
сползает
с
северных
гор
Норвегии,
And
the
silence
reach
the
woods,
I
awake
and
rise
И
тишина
достигает
лесов,
я
просыпаюсь
и
встаю.
Into
the
night
I
wander,
like
many
nights
before
В
ночь
я
брожу,
как
и
многие
ночи
до
этого,
And
like
in
my
dreams,
but
centuries
ago
И
как
во
снах
моих,
но
столетия
назад.
Under
the
Moon,
under
the
trees
Под
луной,
под
деревьями,
Into
the
Infinity
of
Darkness
В
бесконечность
тьмы,
Beyond
the
light
of
a
new
day
За
пределы
света
нового
дня,
Into
the
frozen
nature
chilly
В
промерзшую,
зябкую
природу,
Beyond
the
warmth
of
the
dying
Sun
За
пределы
тепла
угасающего
солнца.
Hear
the
whispering
of
the
wind
Слышишь
шепот
ветра?
The
Shadows
calling
Тени
зовут.
I
gaze
into
the
Moon
which
grants
me
visions
Я
смотрю
на
луну,
которая
дарует
мне
видения
These
twelve
full
Moon
nights
of
the
year
В
эти
двенадцать
ночей
полнолуния
в
году.
And
for
each
night
the
light
of
the
holy
disciples
fades
away
И
с
каждой
ночью
свет
святых
учеников
угасает,
Weaker
and
weaker,
one
by
one
Слабее
и
слабее,
один
за
другим,
Weaker
and
weaker,
one
by
one
Слабее
и
слабее,
один
за
другим.
I
gaze
into
the
Moon
which
makes
my
mind
pure
as
crystal
lakes
Я
смотрю
на
луну,
которая
делает
мой
разум
чистым,
как
хрустальные
озера,
My
eyes
cold
as
the
darkest
winter
nights,
by
yet
there
is
a
flame
inside
Мои
глаза
холодны,
как
самые
темные
зимние
ночи,
но
внутри
горит
пламя.
It
guides
me
into
the
dark
shadows
beyond
this
world
Оно
ведет
меня
в
темные
тени
за
пределы
этого
мира,
Into
the
infinity
of
thoughts,
thoughts
of
upcoming
reality
В
бесконечность
мыслей,
мыслей
о
грядущей
реальности.
In
the
name
of
the
almighty
Emperor
I
will
ride
the
Lands
in
pride
Во
имя
всемогущего
Императора
я
буду
с
гордостью
править
землями,
Carrying
the
Blacksword
at
hand,
in
warfare
Держа
в
руке
Черный
меч,
в
войне.
I
will
grind
my
hatred
upon
the
loved
ones
Я
обрушу
свою
ненависть
на
любимых,
Despair
will
be
brought
upon
Отчаяние
постигнет
The
hoping
children
of
happiness
Надеющихся
детей
счастья.
Wherever
there
is
joy
the
hordes
of
the
eclipse
Где
бы
ни
была
радость,
полчища
затмения
Will
pollute
sadness,
sadness
and
hate
Принесут
печаль,
печаль
и
ненависть.
Under
the
reign
if
fear
Под
властью
страха
The
lands
will
grow
black
Земли
почернеют.
There
is
no
Sunrise
yet
to
come
Не
будет
восхода
солнца.
Into
the
wastelands
of
phantoms
lost
В
пустыни
потерянных
призраков,
The
lands
will
grow
black
Земли
почернеют.
There
is
no
Sunrise
yet
to
come
Не
будет
восхода
солнца.
May
these
moments
under
the
Moon
be
eternas
Пусть
эти
мгновения
под
луной
будут
вечными,
May
the
infinity
haunt
me,
In
Darkness
Пусть
бесконечность
преследует
меня
во
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ihsahn, Mortiis, Samoth, Tomas Haugen, Vegard Tveitan
Attention! Feel free to leave feedback.