Lyrics and translation Emperor - The Burning Shadows of Silence (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Burning Shadows of Silence (Remastered)
Пылающие тени тишины (Remastered)
Benighted
darker
and
darker
Окутан
тьмой
всё
сильней
As
I
walk
through
the
woods,
Бреду
я
лесом,
Into
the
silent
shadows.
В
безмолвные
тени.
As
the
sky
goes
from
dark
to
black,
ice
cold
whispers
burns
my
skin.
Когда
небо
из
тёмного
становится
чёрным,
ледяной
шёпот
обжигает
мою
кожу.
From
nowhere
to
the
deepest
of
my
soul
they
speak
unto
me...
Из
ниоткуда,
в
самую
глубину
моей
души,
они
говорят
со
мной...
Grievance
of
sadness,
like
the
gift
of
sorrow.
Горе
печали,
словно
дар
скорби.
A
Moon,
a
bloodred
full
Moon
lights
my
black
hearts
night.
Луна,
кроваво-красная
полная
луна
освещает
ночь
моего
чёрного
сердца.
Lightning
cracks
the
sky
and
thunders
roll,
Молния
рассекает
небо,
и
гремит
гром,
Through
the
night
a
chaos
of
storms
arise.
Сквозь
ночь
поднимается
хаос
бури.
Purgatory.
Burning
flames
catch
my
eyes.
Чистилище.
Пылающее
пламя
ловит
мой
взгляд.
Into
the
shadows
(so
dark)
I
hear
the
choirs
of
evil,
В
тенях
(таких
тёмных)
я
слышу
хоры
зла,
A
"joy"
in
blasphemy
beyond
my
darkest
fantasies.
"Радость"
в
богохульстве,
за
гранью
моих
самых
тёмных
фантазий.
The
Gate
is
open...
Врата
открыты...
Into
the
silent
shadows
I
crawl,
В
безмолвные
тени
я
ползу,
Upon
the
throne
so
cold,
На
трон
такой
холодный,
Atmosphere
of
melancholy.
Атмосфера
меланхолии.
I
will
forever
burn...
Я
буду
вечно
гореть...
Burn...
Burn...
Гореть...
Гореть...
Into
the
silent
shadows
I
crawl,
В
безмолвные
тени
я
ползу,
Upon
the
throne
so
cold,
На
трон
такой
холодный,
Atmosphere
of
melancholy.
Атмосфера
меланхолии.
I
will
forever
burn...
Я
буду
вечно
гореть...
Into
the
silent
shadows.
В
безмолвные
тени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Haugen, Vegard Tveitan
Attention! Feel free to leave feedback.