Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Alfie
Kleiner Alfie
When
a
day
is
said
and
done,
Wenn
ein
Tag
zu
Ende
geht,
In
the
middle
of
the
night
and
you're
fast
asleep,
my
love.
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
du
tief
schläfst,
meine
Liebe.
Stay
awake
looking
at
your
beauty,
Bleibe
wach
und
betrachte
deine
Schönheit,
Telling
myself
I'm
the
luckiest
man
alive.
Sage
mir,
ich
sei
der
glücklichste
Mann
der
Welt.
'Cause
so
many
times
I
was
certain
you
was
gonna
walk
out
of
my
life.
Denn
so
oft
war
ich
sicher,
du
würdest
mein
Leben
verlassen.
Why
you
take
such
a
hold
of
me,
girl,
Warum
ergreifst
du
so
sehr
von
mir,
Mädchen,
When
I'm
still
trying
to
get
my
act
right.
Obwohl
ich
noch
versuche,
mich
zu
bessern?
What
is
the
reason,
when
you
really
could
have
any
man
you
want,
Was
ist
der
Grund,
wenn
du
jeden
Mann
haben
könntest,
I
don't
see,
what
I
have
to
offer.
Sehe
ich
nicht,
was
ich
dir
bieten
kann.
I
should've
been
a
season,
guess
you
could
see
I
had
potential.
Ich
hätte
nur
eine
Phase
sein
sollen,
doch
du
sahst
mein
Potenzial.
Do
you
know
you're
my
miracle?
Weißt
du,
dass
du
mein
Wunder
bist?
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you,
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
starr
zu
dir,
Got
me
frozen
in
my
tracks.
Bin
wie
erstarrt
auf
der
Stelle.
So
amazed
how
you
take
me
back,
So
erstaunt,
dass
du
mich
zurücknimmst,
Each
and
every
time
our
love
collapsed.
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
scheiterte.
Statue,
stuck
staring
right
at
you,
Statue,
starre
starr
zu
dir,
So
when
I'm
lost
for
words
Wenn
mir
die
Worte
fehlen,
Every
time
I
disappoint
you,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche,
It's
just
'cause
I
can't
believe,
Liegt
es
nur
daran,
dass
ich
nicht
fassen
kann,
That
you're
so
beautiful.
(Stuck
like
a
statue)
Dass
du
so
wunderschön
bist.
(Gefangen
wie
eine
Statue)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(Stuck
like
a
statue)
Will
dich
nicht
verlieren.
(Gefangen
wie
eine
Statue)
Ask
myself
why
are
you
even
with
me
Frage
mich,
warum
du
überhaupt
bei
mir
bist,
After
all
the
shit
I
put
you
through?
Nach
all
dem
Mist,
den
ich
dir
antat?
Why
did
you
make
it
hard
so
with
me
Warum
machst
du
es
so
schwer
mit
mir,
It's
like
you're
living
in
an
igloo
Als
würdest
du
in
einem
Iglu
leben.
But
baby
your
love
is
so
warm
it
makes
my
shield
melt
down,
Doch
deine
Liebe
ist
so
warm,
sie
schmilzt
mein
Herz,
And
every
time
we're
both
at
war
you
make
me
come
around.
Und
jedes
Mal
im
Streit
bringst
du
mich
zurück.
What
is
the
reason,
when
you
really
could
have
any
man
you
want,
Was
ist
der
Grund,
wenn
du
jeden
Mann
haben
könntest,
I
don't
see
what
I
have
to
offer.
Sehe
ich
nicht,
was
ich
dir
bieten
kann.
I
should've
been
a
season,
guess
you
could
see
I
had
potential.
Ich
hätte
nur
eine
Phase
sein
sollen,
doch
du
sahst
mein
Potenzial.
Do
you
know
you're
my
miracle?
Weißt
du,
dass
du
mein
Wunder
bist?
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you,
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
starr
zu
dir,
Got
me
frozen
in
my
tracks.
Bin
wie
erstarrt
auf
der
Stelle.
So
amazed
how
you
take
me
back,
So
erstaunt,
dass
du
mich
zurücknimmst,
Each
and
every
time
our
love
collapsed.
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
scheiterte.
Statue,
stuck
staring
right
at
you,
Statue,
starre
starr
zu
dir,
So
when
I'm
lost
for
words
Wenn
mir
die
Worte
fehlen,
Every
time
I
disappoint
you,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche,
It's
just
'cause
I
can't
believe,
Liegt
es
nur
daran,
dass
ich
nicht
fassen
kann,
That
you're
so
beautiful.
(Stuck
like
a
statue)
Dass
du
so
wunderschön
bist.
(Gefangen
wie
eine
Statue)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(Stuck
like
a
statue)
Will
dich
nicht
verlieren.
(Gefangen
wie
eine
Statue)
And
you're
so
beautiful.
(Stuck
like
a
statue)
Und
du
bist
so
wunderschön.
(Gefangen
wie
eine
Statue)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(Stuck
like
a
statue)
Will
dich
nicht
verlieren.
(Gefangen
wie
eine
Statue)
Every
single
day
of
my
life
I
thank
my
lucky
star,
Jeden
Tag
meines
Lebens
danke
ich
meinem
Glücksstern,
God
really
had
to
spend
extra
time,
when
he
sculpted
your
heart.
Gott
nahm
sich
extra
Zeit,
als
er
dein
Herz
formte.
'Cause
there's
no
explanation,
Denn
es
gibt
keine
Erklärung,
Can
solve
the
equation,
Die
die
Gleichung
lösen
kann,
It's
like
you
love
me
more
than
I
love
myself.
Als
würdest
du
mich
mehr
lieben
als
ich
mich
selbst.
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you,
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
starr
zu
dir,
Got
me
frozen
in
my
tracks.
Bin
wie
erstarrt
auf
der
Stelle.
So
amazed
how
you
take
me
back,
So
erstaunt,
dass
du
mich
zurücknimmst,
Each
and
every
time
our
love
collapsed.
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
scheiterte.
Statue,
stuck
staring
right
at
you,
Statue,
starre
starr
zu
dir,
So
when
I'm
lost
for
words
Wenn
mir
die
Worte
fehlen,
Every
time
I
disappoint
you,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche,
It's
just
'cause
I
can't
believe,
Liegt
es
nur
daran,
dass
ich
nicht
fassen
kann,
That
you're
so
beautiful.
(Girl,
you
are
the
reason,)
Dass
du
so
wunderschön
bist.
(Mädchen,
du
bist
der
Grund,)
Stuck
like
a
statue.
(The
reason
for
living,)
Gefangen
wie
eine
Statue.
(Der
Grund
zu
leben,)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(The
reason
for
breathing)
Will
dich
nicht
verlieren.
(Der
Grund
zu
atmen.)
Stuck
like
a
statue.
(You're
so
beautiful)
Gefangen
wie
eine
Statue.
(Du
bist
so
wunderschön)
And
you're
so
beautiful.
(And
I
want
you
to
feel
it)
Und
du
bist
so
wunderschön.
(Und
ich
will,
dass
du
es
spürst)
Stuck
like
a
statue.
('Cause
so
bad
I'm
needing)
Gefangen
wie
eine
Statue.
(Denn
ich
brauche
dich
so
sehr)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(You're
the
reason
for
breathing)
Will
dich
nicht
verlieren.
(Du
bist
der
Grund
zu
atmen)
Stuck
like
a
statue.
(You're
so
beautiful)
Gefangen
wie
eine
Statue.
(Du
bist
so
wunderschön)
When
a
day
is
end
and
done,
Wenn
ein
Tag
zu
Ende
geht,
And
in
the
middle
of
the
night
you're
fast
asleep,
my
love...
Und
mitten
in
der
Nacht
du
tief
schläfst,
meine
Liebe...
I'm
the
luckiest
man
alive.
Ich
bin
der
glücklichste
Mann
der
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aidan Casserly
Attention! Feel free to leave feedback.